| La vedi nel cielo quell’alta pressione, la senti una strana stagione?
| Вы видите это высокое давление в небе, вы чувствуете, что это странное время года?
|
| Ma a notte la nebbia ti dice d’un fiato che il dio dell’inverno è arrivato
| Но ночью туман говорит тебе на одном дыхании, что пришел бог зимы
|
| Lo senti un aereo che porta lontano? | Слышите, как улетает самолет? |
| Lo senti quel suono di un piano
| Вы слышите этот звук фортепиано
|
| Di un Mozart stonato che prova e riprova, ma il senso del vero non trova?
| О фальшивом Моцарте, который пытается снова и снова, но не находит смысла в истине?
|
| Lo senti il perchè di cortili bagnati, di auto a morire nei prati
| Чувствуешь причину мокрых дворов, гибнущих на лугах машин
|
| La pallida linea di vecchie ferite, di lettere ormai non spedite?
| Бледная линия старых ран, неотправленных писем?
|
| Lo vedi il rumore di favole spente? | Видишь шум потухших сказок? |
| Lo sai che non siamo più niente?
| Ты знаешь, что мы больше никто?
|
| Non siamo un aereo né un piano stonato, stagione, cortile od un prato…
| Мы не самолет и не самолет расстроенный, сезон, двор или газон...
|
| Conosci l’odore di strade deserte che portano a vecchie scoperte
| Знай запах пустынных улиц, ведущих к старым открытиям
|
| E a nafta, telai, ciminiere corrose, a periferie misteriose
| И с маслом, рамами, проржавевшими трубами, в загадочных пригородах
|
| E a rotaie implacabili per nessun dove, a letti, a brandine, ad alcove?
| И с неумолимыми перилами в никуда, с кроватями, раскладушками, нишами?
|
| Lo sai che colore han le nuvole basse e i sedili di un’ex terza classe?
| Знаете, какого цвета низкие облака и места бывшего третьего класса?
|
| L’angoscia che dà una pianura infinita? | Тоска, которую дает бесконечная равнина? |
| Hai voglia di me e della vita
| Ты хочешь меня и жизнь
|
| Di un giorno qualunque, di una sponda brulla? | Обычный день, бесплодный берег? |
| Lo sai che non siamo più nulla?
| Ты знаешь, что мы больше никто?
|
| Non siamo una strada né malinconia, un treno o una periferia
| Мы не дорога и не тоска, поезд и не пригород
|
| Non siamo scoperta né sponda sfiorita, non siamo né un giorno né vita…
| Мы не открытие и не блеклый берег, мы не день и не жизнь...
|
| Non siamo la polvere di un angolo tetro, né un sasso tirato in un vetro
| Мы не пыль мрачного угла и не камень, брошенный в стакан
|
| Lo schiocco del sole in un campo di grano, non siamo, non siamo, non siamo…
| Щелчок солнца в пшеничном поле, нас нет, нас нет, нас нет...
|
| Si fa a strisce il cielo e quell’alta pressione è un film di seconda visione
| Небо становится полосатым, и это высокое давление - второй фильм.
|
| È l’urlo di sempre che dice pian piano:
| Это обычный крик, который медленно говорит:
|
| «Non siamo, non siamo, non siamo…» | «Нас нет, нас нет, нас нет…» |