| La giapponese rise con i semi in mano
| Японцы смеялись с семечками в руках
|
| Poi, con un gesto lieve, in aria li gettò
| Затем легким движением подбросил их в воздух.
|
| Al volo di piccioni che, planando piano
| Полет голубей, медленно скользящих
|
| Con remiganti aperte al suolo si allargò…
| С раскрытыми до земли маховыми перьями оно распласталось...
|
| La piazza di San Marco si fermò un istante
| Площадь Сан-Марко на мгновение остановилась.
|
| Firenze, in primavera, quasi scomparì
| Флоренция весной почти исчезла
|
| E rimanesti solo, là, nell’inquietante
| И ты остался один там, в тревожном
|
| Primavera dei vent’anni che nell’anima fiorì…
| Весна двадцати лет, что расцвела в душе...
|
| E andasti ad aspettarla con il cuore in gola
| И ты пошел ждать ее с сердцем во рту
|
| E dentro un’emozione antica ti bruciò…
| И внутри тебя жгла древняя эмоция...
|
| Sciamavano ragazze fuori dalla scuola
| Девочки выбежали из школы
|
| Riempiendo quella strada che s’illuminò
| Заполнение этой освещенной дороги
|
| Di voci, risa, grida, gioventù e richiami
| Голосов, смеха, криков, молодости и звонков
|
| Ma la sua voce chiara il nome tuo chiamò
| Но его чистый голос назвал твое имя
|
| Ti corse incontro accesa, ti afferrò le mani
| Она побежала тебе навстречу, схватила тебя за руки
|
| Vi guardaste silenziosi e poi forte ti abbracciò…
| Вы молча посмотрели друг на друга, а потом крепко обнялись...
|
| E credevate che sarebbe stato eterno quell’amore
| И ты верил, что любовь будет вечной
|
| Quel fiore non avrebbe mai visto l’inverno
| Этот цветок никогда бы не увидел зимы
|
| Quel giorno non sarebbe mai mutato in sera
| Этот день никогда не изменится на вечер
|
| Per voi sarebbe stata sempre, sempre primavera…
| Для тебя всегда, всегда была бы весна...
|
| Adesso dove sei, bimba d’allora
| Где ты сейчас, дитя того времени
|
| Con i tuoi sedici anni e il tuo sorriso?
| С твоими шестнадцатью и твоей улыбкой?
|
| Chissà se senti che ti pensa in questo autunno
| Кто знает, чувствуете ли вы, что он думает о вас этой осенью
|
| Che consuma ora piano anche il ricordo del tuo viso?
| Что сейчас медленно поглощает даже память о твоем лице?
|
| Ma i giovani s’illudono d’essere immortali
| Но молодые люди обманывают себя бессмертием
|
| E che ogni storia duri per l’eternità
| И что каждая история длится вечность
|
| Non sanno quanti fili, trame occasionali
| Они не знают, сколько потоков, случайных текстур
|
| Si tessono o svaniscono in casualità…
| Они переплетаются или исчезают случайным образом...
|
| Una stagione muore, un’altra prende il volo
| Один сезон умирает, другой улетает
|
| Sai quando inizia, non se e quando finirà
| Вы знаете, когда это начнется, а не когда и когда это закончится
|
| Ma è bella l’illusione di un momento solo
| Но иллюзия одного мгновения прекрасна
|
| Quella luce che ti abbaglia, anche se si spegnerà…
| Тот свет, который ослепляет тебя, даже если он погаснет...
|
| Ma allora, a pranzo in una trattoria
| Но потом, на обед в ресторан
|
| Scrutando ansiosi il tempo che passava
| С тревогой глядя на прошедшее время
|
| Poi un cinemino, persi in galleria
| Затем синемино, потерянное в туннеле
|
| Per qualche bacio che però bastava…
| На несколько поцелуев, но этого было достаточно...
|
| Di corsa al treno per il tuo ritorno
| Спешите к поезду для вашего возвращения
|
| L’ultimo bacio lungo il marciapiede
| Последний поцелуй на тротуаре
|
| Tanto veloce volò via quel giorno
| Так быстро улетел в тот день
|
| Poco quel tempo da passare assieme…
| Мало времени, чтобы провести вместе...
|
| Di ritornare forse le giurasti
| Возможно вернуть заклятое
|
| Mentre era ferma, immobile nel pianto
| Пока она была еще, все еще в слезах
|
| Parole perse, so che non tornasti
| Потерянные слова, я знаю, что ты не вернулся
|
| Da quella donna allora amata tanto…
| От той женщины тогда так любили...
|
| E tutto è solo un episodio, un giorno
| И все лишь один эпизод, один день
|
| Un uscio chiuso che non si aprirà
| Закрытая дверь, которая не откроется
|
| Una partenza che non ha ritorno
| Отъезд, у которого нет возврата
|
| Come il tempo in questo autunno
| Как погода этой осенью
|
| Che la nebbia scioglierà…
| Что туман растает...
|
| …ed io rimasi solo, là, nell’inquietante
| ... и я остался один, там, в тревожном
|
| Atmosfera dell’autunno, che quest’anima ferì… | Осенняя атмосфера, от которой болит эта душа... |