| Notti che durano non so quante ore
| Ночи, которые длятся, я не знаю, сколько часов
|
| Cascate impetuose o gocce in un mare
| Стремительные водопады или капли в море
|
| Notti che bruciano su una ferita
| Ночи, которые горят на ране
|
| Notti, boccate di vita
| Ночи, глотки жизни
|
| Notti indelebili che marchiano un volto
| Неизгладимые ночи, которые отмечают лицо
|
| Notti invisibili senza raccolto
| Невидимые ночи без урожая
|
| Notti da incorniciare
| Ночи в кадре
|
| Ore di plastica da riciclare
| Часов пластика на переработку
|
| Notti che spaccano il calendario
| Ночи, которые ломают календарь
|
| Senza brindare per l’anniversario
| Без тостов за юбилей
|
| Fasi di tempo che invecchiano un uomo
| Фазы времени, которые старят человека
|
| E le facciate di un duomo
| И фасады собора
|
| E con coraggio potrai
| И с мужеством вы можете
|
| Viverle fino alla fine
| Проживи их до конца
|
| O chiuderle in una bacheca
| Или закрыть их на доске объявлений
|
| Ma è un’esistenza più cieca
| Но это более слепое существование
|
| Con l’incoscienza potrai
| В бессознательном состоянии вы можете
|
| Spenderle tutte in un sogno
| Проведите их все во сне
|
| Per annegare il rimpianto
| Утопить сожаление
|
| E dare voce al tuo tempo
| И дайте голос своему времени
|
| O forse le dimenticherai
| Или, может быть, вы забудете их
|
| Forse le ascolterai
| Может быть, вы будете слушать их
|
| Notti in difesa, giocate di sponda
| Ночи в защите, играй на берегу
|
| Lì ad aspettare la tua giusta onda
| Там ждет твоя правильная волна
|
| Notti da preda, da belva o da insetto
| Ночи добычи, зверя или насекомого
|
| Fuggite o prese di petto
| Бегите или сундук
|
| Impermeabili ad ogni ricordo
| Невосприимчив к каждой памяти
|
| C'è chi ne parla, ma io resto sordo
| Есть те, кто говорит об этом, но я остаюсь глухим
|
| Notti, acquazzoni d’estate
| Ночи, ливни летом
|
| Nubi gonfie di storie perdute
| Облака, опухшие от потерянных историй
|
| Le notti scivolano o raschiano il fondo
| Ночи скользят или царапают дно
|
| Lievi di schiuma o pugni di piombo
| Легкая пена или свинцовые удары
|
| Imprevedibili come naufragi
| Непредсказуемый, как кораблекрушение
|
| Notti da cani randagi
| Ночи бродячих собак
|
| Con la coscienza potrai
| С совестью можно
|
| Seguirle fino a un traguardo
| Следуйте за ними к цели
|
| Voltarti indietro stupito
| Обернитесь в изумлении
|
| Ché non sei neanche partito
| Ты даже не ушел
|
| Con la coerenza potrai
| С последовательностью вы можете
|
| Difenderle dalla vergogna
| Защити их от позора
|
| O dare ragione a uno sbaglio
| Или согласен с ошибкой
|
| Strapparti di dosso il guinzaglio
| Оторвите поводок
|
| O forse le cancellerai
| Или, может быть, вы удалите их
|
| Forse le canterai | Может быть, вы будете петь их |