| Notte calda come tante vicino al fiume che canta
| Теплая ночь, как и многие у поющей реки
|
| Aria piena del barlume di un lume fioco in distanza
| Воздух, наполненный мерцанием тусклого света на расстоянии
|
| E di lucciole sfuggenti di cui la notte si ammanta
| И неуловимых светлячков, что маскирует ночь
|
| E si ammanta di fantasmi, o di un ricordo lontano
| И прячется в призраках или в далекой памяти
|
| Mentre al buio della notte che mi trascina per mano
| Пока во мраке ночи тащит меня за руку
|
| Cerco i segni delle piante che mi circondano piano
| Я ищу признаки растений, которые меня окружают медленно
|
| Piano, all’ombra della notte, mi sembri fatta di fumo
| Медленно, в тени ночи, ты кажешься мне из дыма
|
| Sento appena il tuo calore ed il tuo strano profumo
| Я едва чувствую твое тепло и твой странный аромат
|
| Con l’odore del tuo corpo e in questo io mi consumo
| С запахом твоего тела и этим я поглощен
|
| Ma dal monte all’improvviso spunta la bianca luna
| Но вдруг белая луна выходит из-за горы
|
| E ogni cosa in un istante schiarisce e non è più bruna;
| И все в одно мгновение проясняется и уже не коричневое;
|
| Questa luna esagerata ci procurerà fortuna
| Эта преувеличенная луна принесет нам удачу
|
| La fortuna di un amante è un fiore d’esile stelo
| Удача любовника - цветок с тонким стеблем
|
| Una favola inquietante, fugace e fragile velo
| Тревожная басня, мимолетная и хрупкая завеса
|
| Il respiro di un istante che scomparirà nel cielo
| Дыхание мгновения, которое исчезнет в небе
|
| Cielo e luce all’infinito come se fosse di giorno
| Бесконечное небо и свет, как будто это был день
|
| Mondo magico e fiorito che mi risplende d’intorno
| Волшебный и цветочный мир, который сияет вокруг меня
|
| Io ti sfoglio con le dita e indovino il tuo contorno
| Я листаю тебя пальцами и угадываю твой контур
|
| Il contorno del tuo corpo ora si è fatto reale
| Очертания вашего тела теперь стали реальными
|
| È qualcosa bianco e vero, bello da far quasi male
| Это что-то белое и истинное, красивое почти до боли
|
| E si insinua in un pensiero che all’improvviso mi assale:
| И закрадывается мысль, которая вдруг нападает на меня:
|
| Contro il cielo trasformato sorride un’altra luna
| Еще одна луна улыбается на фоне преображенного неба
|
| Ma io so qual è la vera, l’altra non è più nessuna
| Но я знаю, какой из них истинный, другого уже нет
|
| Questa nuova luna piena mi procurerà fortuna | Это новое полнолуние принесет мне удачу |