| Che cosa cercano le ragazze della notte, trucco e toilettes che si spampanano
| Что ищут девушки ночи, макияж и туалеты, которые набухают
|
| piano
| пол
|
| Come il ghiaccio va in acqua dentro al tumbler squagliandosi col caldo della
| Когда лед попадает в воду внутри стакана, тает от тепла
|
| mano
| но нет
|
| E frugano con gli occhi per vedere un viso o un' ombra nell' oscurità
| И они ищут глазами, чтобы увидеть лицо или тень в темноте
|
| O per trovare qualcuno a cui ripetere le frasi solite di quell' umanità…
| Или найти кого-то, кто повторит привычные фразы того человечества...
|
| Ma chi aspettano le ragazze della notte in quei bar zuppi di alcolici e fiati
| Но кто ждет девушек ночи в тех барах, пропитанных духами и вздохами
|
| Di uomini vocianti che strascinano pacchi di soldi forse male guadagnati
| О шумных мужчинах, тащащих пачки, возможно, плохо заработанных денег
|
| Le vedi appendersi adoranti e innaturali a quei califfi cui io non darei una
| Вы видите, что они висят, обожающие и противоестественные, тем халифам, которым я бы не дал ни одного.
|
| lira;
| лира;
|
| Chissà se sognano vite più normali mentre la notte gira gira gira…
| Кто знает, мечтают ли они о более нормальной жизни, пока ночь вертится...
|
| E si mettono a cantare un po' stonate quando qualcuno va a picchiare un piano
| И они начинают петь немного фальшиво, когда кто-то ударяет по пианино.
|
| Canzoni vecchie, storie disperate, gli amori in rima di un tempo già lontano
| Старые песни, отчаянные истории, рифмованная любовь давным-давно
|
| E si immedesimano in quelle parole scritte per altre tanto tempo fa
| И они отождествляют себя с теми словами, написанными для других давным-давно
|
| «Bella senz' anima», «Quando tramonta il sole»
| «Красиво без души», «Когда садится солнце»
|
| «Suona un' armonica», «Ne me quitte pas», «Ne me quitte pas»…
| «Играй на губной гармошке», «Ne me quitte pas», «Ne me quitte pas»…
|
| Che cosa dicono le ragazze della notte a quei baristi ruffiani e discreti
| Что говорят ночные девушки этим сутенерам и осторожным барменам
|
| Che si chinano preteschi sul bancone per confessare chissà quali segreti
| Pretescriptors склоняются над прилавком, чтобы признаться, кто знает, какие секреты
|
| E poi guardano in controluce a un bicchiere e agili danzano versando un liquore;
| А потом смотрят на свет в стакан и проворно танцуют, наливая ликер;
|
| Quanto da dire e quanto c'è da bere mentre la notte macina le ore…
| Сколько сказать и сколько выпить, пока ночь перемалывает часы...
|
| Oh, come amo le ragazze della notte così simili a me, cosi diverse
| О, как я люблю девушек ночи, таких похожих на меня, таких разных
|
| Noi passeggeri di treni paralleli, piccoli eroi delle occasioni perse
| Мы пассажиры параллельных поездов, маленькие герои упущенных возможностей
|
| Anche se so che non ci incontreremo, ma solamente ci guardiamo passare
| Хотя я знаю, что мы не встретимся, мы просто смотрим друг на друга
|
| Anche se so che mai noi ci ameremo con il rimpianto di non poterci amare…
| Хотя я знаю, что мы никогда не полюбим друг друга с сожалением о том, что не сможем полюбить друг друга...
|
| Finchè anche dai vetri affumicati spinge la luce ed entra all' improvviso
| Пока даже дымчатое стекло не толкнет свет и не войдет вдруг
|
| E autobus gonfi di sonni arretrati passano ottusi nel mattino intriso
| И автобусы, опухшие от сна, скучно проезжают в сырое утро.
|
| Di edicole che espongono i giornali pieni di fatti che sappiamo già
| Газетные киоски с газетами, полными фактов, которые мы уже знаем
|
| Di cappucci e brioche e dei normali rumori che ha al mattino una città…
| Капюшонов, круассанов и обычных шумов города по утрам...
|
| Ma dove vanno le ragazze della notte che all' alba fuggono complice un taxì
| Но куда деваются девушки ночи, которые на рассвете убегают благодаря такси
|
| Stanche di tanto, piene del rimorso d' avere forse detto troppi sì
| Устал от так многого, полон раскаяния за то, что, возможно, сказал слишком много да
|
| Ma lo scacciano presto ed entra in loro solo un filo di spossatezza leggera
| Но быстро прогоняют и в них входит лишь нить легкого истощения
|
| Che le accompagnerà lungo il lavoro, che condurrà diritto fino a sera…
| Кто будет сопровождать их по работе, которая приведет их прямо в вечер...
|
| Ma chi sono le ragazze della notte… | Но кто такие девушки ночи... |