| Ma dove sono andate quelle piogge d’aprile
| Но куда делись те апрельские дожди?
|
| Che in mezz’ora lavavano un’anima o una strada
| Кто вымыл душу или улицу за полчаса
|
| E lucidavano in fretta un pensiero o un cortile
| И быстро отшлифовали думу или двор
|
| Bucando la terra dura e nuova come una spada,
| Пронзая твердую новую землю, как меч,
|
| Ma dove quelle piogge di primavera
| Но где те весенние дожди
|
| Quando dormivi supina, e se ti svegliavo ridevi,
| Когда ты спал на спине, и если я разбудил тебя, ты смеялся,
|
| Poi piano facevi ridere anche me
| Затем медленно ты заставил меня тоже смеяться
|
| Con i tuoi giochi lievi.
| Своими легкими играми.
|
| Ma dove quelle estati senza fine,
| Но где те бесконечные лета,
|
| Senza sapere la parola nostalgia,
| Не зная слова ностальгия,
|
| Solo colore verde di ramarri e bambine
| Только зеленый цвет ящериц и девушек
|
| E in bocca lo schioccare secco di epifania,
| А во рту сухой треск прозрения,
|
| Ma dove quelle stagioni smisurate
| Но где эти бескрайние времена года
|
| Quando ogni giorno figurava gli anni a venire
| Когда каждый день вычислял годы грядущие
|
| E dove ogni autunno quando finiva l’estate
| И где каждую осень, когда кончалось лето
|
| Trovavi la voglia precisa di ripartire.
| Вы нашли точное желание снова уйти.
|
| Che ci farai ora di questi giorni che canti
| Что ты собираешься делать сейчас в эти дни, когда ты поешь
|
| Dei dubbi quasi doverosi che ti sono sorti
| Почти долгие сомнения, которые возникли
|
| Dei momenti svuotati, ombre pressanti
| Из пустых моментов, давящих теней
|
| Di noi rimorti,
| Из нас раскаяние,
|
| Che ci potrai fare di quelle energie finite,
| Что вы можете сделать с этими конечными энергиями,
|
| Di tutte quelle frasi storiche da dopocena;
| Из всех этих исторических послеобеденных фраз;
|
| Consumato per sempre il tempo di sole e ferite,
| Изношено навеки время солнца и ран,
|
| Basta vivere appena,
| Просто живи просто,
|
| Basta vivere appena.
| Просто жить тяжело.
|
| Ed ora viviamo in questa stagione di mezzo,
| И теперь мы живем в этом межсезонье,
|
| Spaccata e offesa da giorni agonizzanti e disperati,
| Сломленный и обиженный мучительными и отчаянными днями,
|
| Lungo i quali anche i migliori si danno un prezzo
| По которой даже лучшие дают себе цену
|
| E ti si seccano attorno i vecchi amori sciagurati,
| И засыхает вокруг тебя старая жалкая любовь,
|
| Dove senza piu' storia giriamo il mondo
| Где без истории мы путешествуем по миру
|
| Ricercando soltanto un momento sincero
| Просто ищу искренний момент
|
| Col desiderio inconscio di arrivare piu' in fondo
| С бессознательным желанием идти глубже
|
| Per essere piu' vero.
| Чтобы быть более верным.
|
| Ma dove sono andate quelle piogge d’aprile?
| Но куда делись те апрельские дожди?
|
| Io qui le aspetto come uno schiaffo improvviso
| Здесь я жду их, как внезапную пощечину
|
| Come un gesto, un urlo o un umore sottile
| Как жест, крик или тонкое настроение
|
| Fino ad esserne intriso,
| Чтобы пропитаться им,
|
| Io chiedo che cadano ancora sul mio orizzonte
| Я прошу, чтобы они все еще попадали на мой горизонт
|
| Angusto e avaro di queste voglie corsare,
| Тесен и скуп с этими пиратскими желаниями,
|
| Per darmi un’occasione ladra, un infinito, un
| Чтобы дать мне возможность воровства, бесконечность,
|
| Ponte, per ricominciare | Мост, чтобы начать сначала |