| Dove finisce la città
| Где заканчивается город
|
| Dove il rumore se ne va
| Куда идет шум
|
| C'è una collina che nessuno vede mai
| Есть холм, который никто никогда не видит
|
| Perché una nebbia, come un velo
| Потому что туман, как пелена
|
| La ricopre fino al cielo dall’eternità…
| Покрывает его до небес от вечности...
|
| Nessuno mai la troverà
| Никто никогда не найдет его
|
| La strada, forse in altra età
| Дорога, возможно, в другой век
|
| Si è conosciuta, ma l’abbiam scordata ormai
| Это известно, но мы уже забыли об этом
|
| L’abbiam scordata e si è perduta
| Мы забыли его, и он потерялся
|
| Lungo i giorni della vita dall’eternità…
| По дням жизни от вечности...
|
| Forse l’abbiam vista nel passato
| Возможно, мы видели это в прошлом
|
| Ma il ricordo se n'è andato dalla mente
| Но память ушла из ума
|
| Cercala negli angoli del sogno
| Ищи его в углах мечты
|
| Per portarla lungo il mondo del presente
| Чтобы принести его в мир настоящего
|
| Oh, se solamente io potessi rivederla
| О, если бы я только мог увидеть ее снова
|
| Com'è adesso per un’ora!
| Как это сейчас на час!
|
| So di fiori grandi come soli
| Я знаю цветы размером с солнце
|
| Ma mi sfuggono i colori, ancora
| Но цвета все еще ускользают от меня.
|
| Ricordo che alla sommità
| Я помню, что наверху
|
| C'è un uomo che sta sempre là
| Есть человек, который всегда рядом
|
| Per impedire che qualcuno cada giù
| Чтобы кто-то не упал
|
| Da quella magica collina
| С того волшебного холма
|
| Dalla parte che declina e non ritorni più…
| На той стороне, что уходит и никогда не возвращается...
|
| Anch’io tra i fiori, tempo fa
| Я тоже среди цветов, давно
|
| Giocavo sulla sommità
| я играл наверху
|
| Con i compagni miei, dentro alla segale
| С моими товарищами внутри ржи
|
| Ma il prenditore non mi ha scorto
| Но заемщик меня не видел
|
| Quando son caduto al mondo per l’eternità… | Когда я попал в мир навечно... |