Перевод текста песни L'Uomo - Francesco Guccini

L'Uomo - Francesco Guccini
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'Uomo , исполнителя -Francesco Guccini
Песня из альбома: L'Isola Non Trovata
В жанре:Фолк-рок
Дата выпуска:31.12.2006
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:EMI Music Italy

Выберите на какой язык перевести:

L'Uomo (оригинал)L'Uomo (перевод)
Senza l’ultima parola, frase saggia da citarsi, Без последнего слова мудрую фразу процитировать,
piegò il capo sul cuscino quasi per addormentarsi, он откинул голову на подушку, как бы засыпая,
senza un grido, senza un nome, senza motti, senza un suono, без крика, без имени, без девиза, без звука,
nè il rumore di battaglie, era morto un altro uomo, ни шума сражений, другой человек умер,
restò solo qualcosa che volò осталось только то, что летало
nell’aria calma e poi svanì, в спокойном воздухе, а затем исчез,
per dove non sapremo mai. где мы никогда не узнаем.
mai, mai, mai, mai, mai… никогда, никогда, никогда, никогда, никогда...
C' era buio nella stanza, di malato un greve odore В комнате было темно, тяжелый запах болезни
e una lieve, pazza danza di mosconi in amore; и легкий, безумный танец влюбленных мух;
lievi ronzan le preghiere, poi qualcuno se n'è accorto: молитвы звенят легко, потом кто-то заметил:
si alzò atroce nella sera, solo un chiaro grido: «E' morto!» он зверски встал вечером, только внятный крик: "Он умер!"
Restò solo qualcosa che volò Было только что-то, что летало
nell' aria calma e poi svanì в неподвижном воздухе, а затем исчез
per dove non sapremo mai где мы никогда не узнаем
mai, mai, mai, mai, mai… никогда, никогда, никогда, никогда, никогда...
Svelti accorrono gli astanti: «Com'è morto?», «Com'è andata?» Быстро вбегают прохожие: «Как он умер?», «Как все прошло?»
Sfrigolava ormai sui pianti la candela già bruciata; Над слезами теперь шипела уже зажженная свеча;
gli composero le braccia, si ravviò la rada chioma, накрасили ему руки, поправили редкие волосы,
ondeggiava sulla faccia del rosario la corona: корона махала на лице четками:
restò solo qualcosa che volò осталось только то, что летало
nell’aria calma e poi svanì в спокойном воздухе, а затем исчез
per dove non sapremo mai, Где мы никогда не узнаем,
mai, mai, mai, mai, mai… никогда, никогда, никогда, никогда, никогда...
Si frugò dentro ai ricordi di una vita ormai finita, Он рылся в воспоминаниях о конченной жизни,
si guardò dentro ai cassetti colmi di carta ingiallita: он заглянул в ящики, полные пожелтевшей бумаги:
«Questa foto è per la figlia.""L'orologio qui a chi tocca?» "Это фото для дочери" "Чья очередь здесь на часах?"
«Meglio gli chiudiate gli occhi.""Meglio chiudergli la bocca.» "Лучше закрой ему глаза." "Лучше закрой ему рот."
Restò solo qualcosa che volò Было только что-то, что летало
nell’aria calma e poi svanì в спокойном воздухе, а затем исчез
per dove non sapremo mai где мы никогда не узнаем
mai, mai, mai, mai, mai… никогда, никогда, никогда, никогда, никогда...
Si riuniscono i parenti, si rincorrono i ricordi, Родственники собираются, воспоминания гоняются друг за другом,
già si parla delle spese, già si senton pianti sordi: мы уже говорим о расходах, уже слышим глухие крики:
qualche spicciolo lasciato provocò parole accese несколько оставшихся монет спровоцировали горячие слова
che volarono sul letto e copriron le candele; кто влетел на кровать и закрыл свечи;
restò solo qualcosa che volò осталось только то, что летало
nell’aria calma e poi svanì в спокойном воздухе, а затем исчез
per dove non sapremo mai, Где мы никогда не узнаем,
mai, mai, mai, mai, mai… никогда, никогда, никогда, никогда, никогда...
Uno schiaffo fa tacere anche i giochi dei bambini, Пощечина заставляет замолчать даже детские игры,
son calate le serrande, neri sfilano i vicini. ставни опущены, соседи шествуют в темноте.
Le ghirlande hanno gettato la tristezza sulle scale, Венки скинули печаль по лестнице,
fra i parenti addolorati se ne scende il funerale, похороны приходятся на скорбящих родственников,
restò solo qualcosa che volò осталось только то, что летало
nell’aria calma e poi svanì в спокойном воздухе, а затем исчез
per dove non sapremo mai, Где мы никогда не узнаем,
mai, mai, mai, mai, mai… никогда, никогда, никогда, никогда, никогда...
Una vita: quante cose dice il prete in due parole; Одна жизнь: сколько всего говорит священник в двух словах;
lo ringraziano gli astanti, via l’inverno, c'è già il sole, прохожие благодарят его, зима кончилась, солнце уже взошло,
chiacchiere, risate lievi, vanno per il cimitero, болтовня, легкий смех, идут на кладбище,
restan fiori con le scritte, resta al vento un drappo nero, цветы остаются с письменами, черная ткань остается на ветру,
restò solo qualcosa che volò осталось только то, что летало
nell’aria calma e poi svanì в спокойном воздухе, а затем исчез
per dove non sapremo mai, Где мы никогда не узнаем,
mai, mai, mai, mai, mai, mai…никогда, никогда, никогда, никогда, никогда, никогда...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: