| Ma s' io avessi previsto tutto questo, dati causa e pretesto, le attuali
| Но если бы я все это предвидел, то нынешние
|
| conclusioni
| выводы
|
| Credete che per questi quattro soldi, questa gloria da stronzi, avrei scritto
| Ты думаешь, что за эти маленькие деньги, за эту славу мудаков, я бы написал
|
| canzoni;
| песни;
|
| Va beh, lo ammetto che mi son sbagliato e accetto il «crucifige» e così sia
| Ладно, признаю свою неправоту и принимаю "распятие" и так тому и быть
|
| Chiedo tempo, son della razza mia, per quanto grande sia, il primo che ha
| Я прошу время, я из своей расы, какой бы большой она ни была, она первая.
|
| studiato…
| изучал…
|
| Mio padre in fondo aveva anche ragione a dir che la pensione è davvero
| В конце концов, мой отец тоже был прав, говоря, что выход на пенсию действительно
|
| importante
| важный
|
| Mia madre non aveva poi sbagliato a dir che un laureato conta più d' un
| Моя мама не ошиблась, сказав, что выпускник считается не одним
|
| cantante:
| певец:
|
| Giovane e ingenuo io ho perso la testa, sian stati i libri o il mio
| Молодой и наивный, я потерял рассудок, будь то книги или мои
|
| provincialismo
| провинциализм
|
| E un cazzo in culo e accuse d' arrivismo, dubbi di qualunquismo,
| И хуй в заднице и обвинения в карьеризме, сомнения в равнодушии,
|
| son quello che mi resta…
| Я то, что мне осталось...
|
| Voi critici, voi personaggi austeri, militanti severi, chiedo scusa a vossìa
| Вы критики, вы суровые персонажи, суровые боевики, я извиняюсь перед вами
|
| Però non ho mai detto che a canzoni si fan rivoluzioni, si possa far poesia;
| Но я никогда не говорил, что в песнях совершаются революции, что можно творить стихи;
|
| Io canto quando posso, come posso, quando ne ho voglia senza applausi o fischi:
| Я пою, когда могу, как могу, когда хочу, без аплодисментов и присвистов:
|
| Vendere o no non passa fra i miei rischi, non comprate i miei dischi e
| Продавать или нет - не мой риск, не покупайте мои записи.
|
| sputatemi addosso…
| Плевать на меня ...
|
| Secondo voi ma a me cosa mi frega di assumermi la bega di star quassù a cantare
| По-вашему, но какое мне дело до того, что я беру на себя труд петь здесь?
|
| Godo molto di più nell' ubriacarmi oppure a masturbarmi o, al limite, a scopare.
| Мне гораздо больше нравится напиваться, мастурбировать или, по крайней мере, трахаться.
|
| Se son d' umore nero allora scrivo frugando dentro alle nostre miserie:
| Если у меня плохое настроение, я пишу в поисках наших страданий:
|
| Di solito ho da far cose più serie, costruire su macerie o mantenermi vivo…
| Обычно мне приходится заниматься более серьезными делами, строить на руинах или поддерживать себе жизнь...
|
| Io tutto, io niente, io stronzo, io ubriacone, io poeta, io buffone,
| Я весь, я ничто, я мудак, я пьян, я поэт, я дурак,
|
| io anarchico, io fascista
| Я анархист, я фашист
|
| Io ricco, io senza soldi, io radicale, io diverso ed io uguale, negro, ebreo,
| Я богатый, я без гроша в кармане, я радикал, я другой и я такой же, ниггер, еврей,
|
| comunista!
| Коммунист!
|
| Io frocio, io perchè canto so imbarcare, io falso, io vero, io genio, io cretino
| Я педик, потому что я пою, я знаю, как встать, я притворяюсь, я правда, я гений, я идиот
|
| Io solo qui alle quattro del mattino, l’angoscia e un po' di vino,
| Я здесь один в четыре утра, тоска и немного вина,
|
| voglia di bestemmiare!
| желание ругаться!
|
| Secondo voi ma chi me lo fa fare di stare ad ascoltare chiunque ha un tiramento?
| По-твоему, но кто заставляет меня это делать, чтобы слушать всех, у кого есть тяга?
|
| Ovvio, il medico dice «sei depresso», nemmeno dentro al cesso possiedo un mio
| Очевидно, врач говорит "у тебя депрессия", у меня даже своего в унитазе нет
|
| momento
| момент
|
| Ed io che ho sempre detto che era un gioco sapere usare o no ad un certo metro:
| И я, который всегда говорил, что это игра, чтобы знать, как использовать или не использовать определенный счетчик:
|
| Compagni il gioco si fa peso e tetro, comprate il mio didietro, io lo vendo per
| Товарищи игра становится тяжелой и мрачной, покупайте мой зад, продаю за
|
| poco!
| маленький!
|
| Colleghi cantautori, eletta schiera, che si vende alla sera per un po' di
| Коллеги авторы песен, избранная группа, которая продает по вечерам за немного
|
| milioni
| миллионы
|
| Voi che siete capaci fate bene a aver le tasche piene e non solo i coglioni…
| У тех, кто способен, хорошо иметь полные карманы, а не только яйца...
|
| Che cosa posso dirvi? | Что я могу сказать? |
| Andate e fate, tanto ci sarà sempre, lo sapete
| Иди и делай, всегда будет, ты знаешь
|
| Un musico fallito, un pio, un teorete, un Bertoncelli o un prete a sparare
| Музыкант-неудачник, благочестивый, теоретик, Бертончелли или священник стрелять
|
| cazzate!
| фигня!
|
| Ma s' io avessi previsto tutto questo, dati causa e pretesto, forse farei lo
| Но если бы я все это предвидел, по причине и предлогу, может быть, я бы сделал это.
|
| stesso
| такой же
|
| Mi piace far canzoni e bere vino, mi piace far casino, poi sono nato fesso
| Я люблю сочинять песни и пить вино, я люблю бездельничать, тогда я родился дураком
|
| E quindi tiro avanti e non mi svesto dei panni che son solito portare:
| И поэтому я продолжаю и не снимаю одежду, которую обычно ношу:
|
| Ho tante cose ancora da raccontare per chi vuole ascoltare e a culo tutto il
| Мне еще так много нужно рассказать тем, кто хочет слушать и слушать все
|
| resto!
| остальное!
|
| (Grazie a tiziano per questo testo) | (Спасибо Тициано за этот текст) |