| E correndo mi incontrò lungo le scale
| И когда он бежал, он встретил меня на лестнице
|
| Quasi nulla mi sembrò cambiato in lei
| Казалось, в ней почти ничего не изменилось.
|
| La tristezza poi, ci avvolse come miele
| Потом грусть окутала нас, как мёд.
|
| Per il tempo scivolato su noi due
| На время это поскользнулось на нас двоих
|
| Il sole che calava già, rosseggiava la città
| Солнце, которое уже садилось, окрашивало город в красный цвет.
|
| Già nostra e ora straniera e incredibile e fredda
| Уже наш и теперь чужой и невероятный и холодный
|
| Come un istante dèjà-vu, ombra della gioventù
| Как мгновенное дежавю, тень юности
|
| Ci circondava la nebbia
| Туман окружил нас
|
| Auto ferme ci guardavano in silenzio
| Стоящие машины молча смотрели на нас
|
| Vecchi muri proponevano nuovi eroi
| Старые стены предлагают новых героев
|
| Dieci anni da narrare l’uno all’altro
| Десять лет, чтобы рассказать друг другу
|
| Ma le frasi rimanevano dentro in noi
| Но приговоры остались внутри нас
|
| Cosa fai ora? | Что ты сейчас делаешь? |
| Ti ricordi?
| Ты помнишь?
|
| Eran belli i nostri tempi
| Наши времена были прекрасны
|
| Ti ho scritto e un anno mi han detto
| Я написал тебе и через год мне сказали
|
| Che eri ancora via
| Что ты все еще был далеко
|
| E poi la cena a casa sua
| А потом ужин у него дома
|
| La mia nuova cortesia
| Моя новая любезность
|
| Stoviglie color nostalgia
| Посуда цвета ностальгии
|
| E le frasi, quasi fossimo due vecchi
| И предложения, как будто мы два старика
|
| Rincorrevano solo il tempo dietro a noi
| Они просто преследовали время позади нас
|
| Per la prima volta vidi quegli specchi
| Впервые я увидел эти зеркала
|
| Capii i quadri, i sopramobili ed i suoi
| Я понял картины, орнаменты и его
|
| I nostri miti morti ormai
| Наши мифы мертвы
|
| La scoperta di Hemingway
| Открытие Хемингуэя
|
| Il sentirsi nuovi, le cose sognate ora viste
| Чувство нового, то, о чем вы мечтаете, теперь видно
|
| La mia America e la sua diventate nella via
| Моя Америка и твоя стали на улице
|
| La nostra città così triste
| Наш город такой грустный
|
| Carte e vento volan via nella stazione
| Бумаги и ветер улетают на вокзале
|
| Freddo e luci accese, forse per noi, lì
| Холод и свет, возможно, для нас, там
|
| Ed in fine, in breve, la sua situazione
| И, наконец, вкратце, его положение
|
| Uguale, quasi, a tanti nostri films
| Почти так же, как многие наши фильмы
|
| Come in un libro scritto male
| Как в плохо написанной книге
|
| Lui si era ucciso per Natale
| Он убил себя на Рождество
|
| Ma il triste racconto sembrava assorbito dal buio
| Но печальная история казалась поглощенной тьмой
|
| Povera amica che narravi
| Бедный друг, ты говорил
|
| Dieci anni in poche frasi
| Десять лет в нескольких предложениях
|
| E io i miei in un solo saluto
| И я шахта в одном приветствии
|
| E pensavo, dondolato dal vagone
| А я думал, качался из фургона
|
| 'cara amica, il tempo prende e il tempo dà.'
| «Дорогой друг, время требует и время дает».
|
| Noi corriamo sempre in una direzione
| Мы всегда бежим в одном направлении
|
| Ma quale sia e che senso abbia, chi lo sa?
| Но что это такое и какой в этом смысл, кто знает?
|
| E restano i sogni senza tempo
| И вечные мечты остаются
|
| Le impressioni di un momento
| Впечатления от момента
|
| Le luci nel buio
| Огни в темноте
|
| Le case intraviste da un treno
| Дома мелькнули из поезда
|
| Siamo qualcosa che non resta
| Мы то, что не остается
|
| Frasi vuote nella testa
| Пустые фразы в голове
|
| E il cuore, di simboli pieno | И сердце, полное символов |