| Sono un tipo antisociale, non m’importa mai di niente,
| Я асоциальный тип, меня ничего не волнует,
|
| non m’importa dei giudizi della gente.
| Меня не волнуют суждения людей.
|
| Odio in modo naturale ogni ipocrisia morale,
| Я, естественно, ненавижу любое моральное лицемерие,
|
| odio guerre ed armamenti in generale.
| Я ненавижу войны и вооружение вообще.
|
| Odio il gusto del retorico, il miracolo economico
| Я ненавижу вкус риторики, экономическое чудо
|
| il valore permanente e duraturo,
| постоянная и непреходящая ценность,
|
| radio a premi, caroselli, T.V., cine, radio, rallies,
| наградное радио, карусели, ТВ, кино, радио, митинги,
|
| frigo ed auto non c'è"Ford nel mio futuro"!
| холодильника и машины нет "Форд в моем будущем"!
|
| E voi bimbe sognatrici della vita delle attrici,
| А вы, девочки, мечтающие о жизни актрис,
|
| attenzione da me state alla lontana:
| остерегайся меня, держись подальше:
|
| non mi piace esser per bene, far la faccia che conviene
| Я не люблю быть хорошим, чтобы сделать лицо удобным
|
| poi alla fine sono sempre senza grana…
| то в итоге я всегда без зерна...
|
| Odio la vita moderna fatta a scandali e cambiali,
| Я ненавижу современную жизнь, состоящую из скандалов и счетов,
|
| i rumori, gli impegnati intellettuali.
| шумы, преданные интеллектуалы.
|
| odio i fusti carrozzati dalle spider incantati
| Я ненавижу барабаны, обшитые заколдованными пауками.
|
| coi vestiti e le camicie tutte uguali
| с платьями и рубашками все равно
|
| che non sanno che parlare di automobili e di moda,
| кто не знает, что говорить об автомобилях и моде,
|
| di avventure estive fatte ai monti e al mare,
| летних приключений в горах и на море,
|
| Vuoti e pieni di sussiego se il vestito non fa un piego,
| Пусто и полно надменности, если платье не складывается,
|
| mentre io mi metto quello che mi pare…
| пока я ношу то, что хочу...
|
| Sono senza patrimonio, sono contro il matrimonio,
| Я без имущества, я против женитьбы,
|
| non ho quello che si dice un posto al sole;
| У меня нет того, что называется местом под солнцем;
|
| non mi piaccion le gran dame, preferisco le mondane
| Я не люблю великих дам, я предпочитаю мирских
|
| perchèad essere sincere son le sole…
| потому что, если честно, они единственные ...
|
| Non mi piaccion l’avvocato, il borghese, l’arrivato,
| Я не люблю адвоката, буржуя, приехавшего,
|
| odio il bravo e onesto padre di famiglia
| Я ненавижу хорошего и честного семьянина
|
| quasi sempre preoccupato di vedermi sistemato
| почти всегда беспокоюсь о том, чтобы устроиться
|
| se mi metto a far l’amore con sua figlia…
| если я начну заниматься любовью с его дочерью...
|
| Sono un tipo antisociale, non ho voglia di far niente,
| Я асоциальный тип, ничего не хочу делать,
|
| sulle scatole mi sta tutta la gente.
| все люди помещаются на ящиках.
|
| In un’isola deserta voglio andare ad abitare
| Я хочу пойти и жить на необитаемом острове
|
| e nessuno mi potràpiùdisturbare
| и никто больше не сможет меня побеспокоить
|
| e nessuno mi potràpiùdisturbare
| и никто больше не сможет меня побеспокоить
|
| e nessuno mi potràpiùdisturbare…
| и никто не сможет мне помешать...
|
| Non amo viver con tutta la gente, mi piace solo la gente «bene»:
| Я не люблю жить со всеми людьми, мне нравятся только «хорошие» люди:
|
| come si dice comunemente «bene si nasce non si diviene»…
| как говорится "хорошо рождается, не становится"...
|
| c'èchi nasce per le scienze o per le arti: io sono nato solamente per i party
| есть кто рожден для наук или для искусств: я рожден только для вечеринок
|
| la lalalala… lalalala
| лалалала ... лалалала
|
| Amo oltremodo parlare male, fare il maiale con le ragazze,
| Я люблю говорить плохо, играть в свиней с девочками,
|
| la Pasqua vado in confessionale e tutte quante per me vanno pazze
| Пасха я иду в исповедальню и все без ума от меня
|
| perchèfra i «bene"poi non conta l’astinenza, basta ci sia soltanto l’apparenza
| ведь между "хорошим" то воздержание не в счёт, достаточно чтобы была только видимость
|
| la lalalala… lalalala
| лалалала ... лалалала
|
| Quindi non curo la mia intelligenza, la gente bene con questo non lega,
| Так что я не забочусь о своем интеллекте, люди в порядке с этим не завязывают,
|
| ma alle canaste di beneficenza so sempre tutto sull’ultimo"Strega":
| но на благотворительных канастах я всегда все знаю о последней "Ведьме":
|
| l’intelligenza c'èsol coi milioni e ammiro i film di Monica e Antonioni la
| интеллект один на один с миллионами и я восхищаюсь фильмами Моники и Антониони
|
| lalalala… lalalala
| лалалала ... лалалала
|
| Sono elegante ed èinutile dire che le mie vesti son sempre curate
| Я элегантна, и само собой разумеется, что моя одежда всегда опрятна.
|
| perchèsenz'altro èimportante vestire, perchèèla tonaca che fa il frate…
| потому что одеваться несомненно важно, ведь именно ряса делает монаха...
|
| In fondo poi due cose hanno importanza e sono il conto in banca e l’eleganza la
| В конце концов, важны две вещи: банковский счет и элегантность.
|
| lalalala… lalalala
| лалалала ... лалалала
|
| Andiamo matti per cocktail e feste, amo oltremodo le donne mondane:
| Мы сходим с ума по коктейлям и вечеринкам, я так люблю мирских женщин:
|
| non fraintendete non parlo di «quelle», star con la gente piùin basso sta male.
| поймите правильно я не про "тех", быть с низшими людьми плохо.
|
| non ho rapporti con i proletari… soltanto a tarda notte lungo i viali la
| к пролетариатам отношения не имею...только поздно ночью по проспектам там
|
| lalalala… lalalala…lalalala
| лалалала… лалалала… лалалала
|
| Ma non trascuro la scienza umanista e si puòdire che sono impegnato,
| Но я не пренебрегаю гуманитарной наукой и можно сказать, что я привержен,
|
| anzi alle volte sono comunista, ma non mi sono sempre interessato:
| на самом деле иногда я коммунист, но мне не всегда было интересно:
|
| la lotta delle classi sol mi va per far bella figura in societàla lalalala.
| борьба сольных классов направлена на то, чтобы произвести хорошее впечатление на общество лалалала.
|
| lalalala…
| Ла-ла-ла-ла ...
|
| Non si puòdire che sia clericale, come Boccaccio amo rider dei frati,
| Нельзя сказать, что он церковный, как Боккаччо, я люблю смеяться над монахами,
|
| ma ossequio sempre lo zio cardinale e vado a messa nei dìcomandati.
| но я всегда воздаю должное моему дяде кардиналу и хожу к мессе в коммандос.
|
| Il mio credo vi dico brevemente: pensare a ciòche puòdire la gente la lalalala.
| Мое убеждение, я скажу вам кратко: подумайте о том, что люди могут сказать ла-ла-ла-ла.
|
| .lalalala…lalalala
| лалалала… лалалала
|
| La gente «bene"èla mia vera patria, la gente «bene"èil mio unico Dio,
| "Ну" люди - моя истинная родина, "ну" люди - мой единственный Бог,
|
| l’unica cosa che ho sempre sognata, la sola cosa che voglio io…
| единственное, о чем я всегда мечтал, единственное, чего я хочу...
|
| èsolo essere un bene sempre ed ora e tutto il resto vada alla malora la
| это просто хорошо все время и сейчас и все остальное идет к черту там
|
| lalalala… lalalala
| лалалала ... лалалала
|
| la lalalala… lalalala… | ла-ла-ла-ла... ла-ла-ла-ла... |