Перевод текста песни Il Pensionato - Francesco Guccini

Il Pensionato - Francesco Guccini
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Il Pensionato , исполнителя -Francesco Guccini
Песня из альбома: Via Paolo Fabbri 43
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:31.12.2006
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:EMI Music Italy

Выберите на какой язык перевести:

Il Pensionato (оригинал)Пенсионер (перевод)
Lo sento da oltre il muro che ogni suono fa passare Я слышу это из-за стены, что каждый звук пропускает
L’odore quasi povero di roba da mangiare Почти неприятный запах еды
Lo vedo nella luce che anch’io mi ricordo bene Я вижу это в свете, который я тоже хорошо помню
Di lampadina fioca, quella da trenta candele Из тусклой лампочки, с тридцатью свечами
Fra mobili che non hanno mai visto altri splendori Среди мебели, которая никогда не видела другого великолепия
Giornali vecchi ed angoli di polvere e di odori Старые газеты и углы пыли и запахов
Fra i suoni usati e strani dei suoi riti quotidiani: Среди используемых и странных звуков его ежедневных ритуалов:
Mangiare, sgomberare, poi lavare piatti e mani Поешьте, уберитесь, затем вымойте посуду и руки
Lo sento quando torno stanco e tardi alla mattina Я чувствую это, когда возвращаюсь усталым и поздним утром
Aprire la persiana, tirare la tendina Откройте затвор, потяните занавес
E mentre sto fumando ancora un’altra sigaretta И пока я курю еще одну сигарету
Andar piano, in pantofole, verso il giorno che lo aspetta Иди медленно, в тапочках, навстречу тому дню, который его ждет
E poi lo incontro ancora quando viene l’ora mia А потом я снова встречусь с ним, когда придет мое время
Mi dà un piacere assurdo la sua antica cortesia: Его древняя учтивость доставляет мне нелепое удовольствие:
«Buon giorno, professore."Доброе утро, профессор.
Come sta la sua signora? Как поживает ваша дама?
E i gatti?А кошки?
E questo tempo che non si rimette ancora…» И на этот раз, что еще не лучше…»
Mi dice cento volte fra la rete dei giardini Он мне сто раз говорит в садовой сети
Di una sua gatta morta, di una lite coi vicini О своей дохлой кошке, о ссоре с соседями
E mi racconta piano, col suo tono un po' sommesso И говорит мне тихо, чуть приглушенным тоном
Di quando lui e Bologna eran più giovani di adesso… Когда он и Болонья были моложе, чем сейчас...
Io ascolto e i miei pensieri corron dietro alla sua vita Я слушаю, и мои мысли бегут за его жизнью
A tutti i volti visti dalla lampadina antica Всем лицам, увиденным старой лампочкой
A quell’odore solito di polvere e di muffa Этот обычный запах пыли и плесени
A tutte le minestre riscaldate sulla stufa Ко всем супам, подогретым на плите
A quel tic-tac di sveglia che enfatizza ogni secondo К тому тиканью пробуждения, которое подчеркивает каждую секунду
A come da quel posto si può mai vedere il mondo Как вы можете видеть мир с этого места
A un’esistenza andata in tanti giorni uguali e duri К существованию, которое продолжалось во многих равных и тяжелых днях
A come anche la storia sia passata fra quei muri… Как история тоже проходила между теми стенами...
Io ascolto e non capisco e tutto attorno mi stupisce слушаю и не понимаю и все вокруг меня удивляет
La vita, com'è fatta e come uno la gestisce Жизнь, как она устроена и как ею управлять
E i mille modi e i tempi, poi le possibilità И тысячи способов и раз, затем возможности
Le scelte, i cambiamenti, il fato, le necessità Выборы, изменения, судьба, потребности
E ancora mi domando se sia stato mai felice И мне все еще интересно, был ли он когда-нибудь счастлив
Se un dubbio l’ebbe mai, se solo oggi si assopisce Если бы он когда-нибудь сомневался, если бы только сегодня он задремал
Se un dubbio l’abbia avuto poche volte oppure spesso Если у вас были сомнения несколько раз или часто
Se è stato sufficiente sopravvivere a sé stesso… Если бы этого хватило, чтобы выжить самому...
Ma poi mi accorgo che probabilmente è solo un tarlo Но потом я понимаю, что это, вероятно, просто червяк
Di uno che ha tanto tempo ed anche il lusso di sprecarlo: О том, у кого много времени, а также роскошь тратить его впустую:
Non posso o non so dir per niente se peggiore sia Я не могу или вообще не могу сказать, что хуже
A conti fatti, la sua solitudine o la mia… В итоге его одиночество или мое...
Diremo forse un giorno: «Ma se stava così bene… Может быть, однажды мы скажем: «Но если бы ему было так хорошо…
Avrà il marmo con l’angelo che spezza le catene В нем будет мрамор с ангелом, разрывающим цепи
Coi soldi risparmiati un po' perché non si sa mai С деньгами, сэкономленными немного, потому что вы никогда не знаете
Un po' per abitudine, che son sempre pronti i guai» Немного по привычке, что беда всегда готова"
Vedremo visi nuovi, voci dai sorrisi spenti: Мы увидим новые лица, голоса с тусклыми улыбками:
«Piacere», «È mio», «Son lieto», «Eravate suoi parenti?» "Приятно познакомиться", "Это мое", "Я рад", "Вы были родственниками?"
E a poco a poco andrà via dalla nostra mente piena И мало-помалу это уйдет из нашего полного ума
Soltanto un’impressione che ricorderemo appena…Только впечатление, которое мы вряд ли запомним...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: