| Bello col vestito della festa, bello con la brillantina in testa
| Красивый в вечернем платье, красивый с жиром на голове
|
| Bello, con le scarpe di coppale e l’andata un po' per male, ed in bocca il riso
| Красиво, в черных туфлях и немного бэд трипа, и с рисом во рту
|
| amar…
| люблю ...
|
| Le donne treman quando monto la Gilera, fremono aspettando alla balera
| Женщины дрожат, когда я поднимаюсь на Гилеру, они дрожат в ожидании в танцевальном зале
|
| Muoion spasimando nell’attesa che ad un mio cenno d’intesa io le stringa nel «casqué»
| Они умирают в агонии, ожидая моего знака понимания, чтобы затянуть их в «каске».
|
| Modestamente: olè!
| Скромно: оле!
|
| Poi mi decido e avanzo tra la folla, lalala, e con un fischio invito la più
| Тогда я решаюсь и продвигаюсь сквозь толпу, лалала, и свистком приглашаю самых
|
| bella, lalala
| красиво, лалала
|
| Lei mi stramazza sulla spalla, poverina, quell’odor di brillantina è il profumo
| Она падает мне на плечо, бедняжка, этот запах жира - это духи
|
| dell’amor
| любви
|
| E mentre il tango dolcemente vola, sussurro piano: «Bambola, il tuo nome!»
| И пока тихо летит танго, я тихо шепчу: "Куколка, твоё имя!"
|
| Risponde dolce «Sguazzinelli Argìa, sto qui in fondo alla via al centoventitré.
| Он ласково отвечает: «Сгуаццинелли Аргиа, я здесь, в конце улицы, в сто двадцать три.
|
| Dimenticavo: olè!
| Я забыл: оле!
|
| Bello con la mossa, olè, dell’anca, bello mentre turbina la danza
| Красивая с движением, оле, бедра, красивая, кружась в танце
|
| Bello con lo sguardo vellutato ed il labbro corrucciato e la voluttà nel cor!
| Красавица с бархатистым взглядом и нахмуренной губой и сладострастием в сердце!
|
| Oh, la stringo forte in una spastica carezza e nello spasimo una costola si
| О, я сжимаю ее крепко в судорожной ласке и в судороге ребро да
|
| spezza
| перерывы
|
| Ma che m’importa, poiché sono quasi un mito
| Но какое мне дело, раз они почти миф
|
| Questo è il minimo tributo che una donna pagar dè…
| Это наименьшая дань, которую платит женщина...
|
| Sono fatale: olè!
| Я роковой: оле!
|
| Tace il violino, si tace la chitarra, lalala, sazio d’amore la risbatto sulla
| Скрипка молчит, гитара молчит, крыло, любовью пресыщенное, бью по нему
|
| panca, lalala
| скамейка, лалала
|
| Lei sta piangendo il suo dolore, poverina, quell’odor di brillantina non
| Она плачет от своей боли, бедняжка, этот запах жира не
|
| scorderà mai più…
| никогда не забуду ...
|
| Mentre la notte tenebrosa impera, risalto al volo sulla mia Gilera:
| Пока царит тёмная ночь, подчёркиваю полёт на своём Гилере:
|
| Per questa sera ho troppo amato e sono stanco
| За этот вечер я слишком сильно любил и устал
|
| La notte tutta in bianco non posso far perché
| Всю ночь в белом я не могу помочь
|
| Sono anemico! | у меня анемия! |
| Olè! | Оле! |