Перевод текста песни Il 3 Dicembre Del '39 - Francesco Guccini

Il 3 Dicembre Del '39 - Francesco Guccini
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Il 3 Dicembre Del '39 , исполнителя -Francesco Guccini
Песня из альбома: Folk Beat N.1
В жанре:Фолк-рок
Дата выпуска:31.12.2006
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:EMI Music Italy

Выберите на какой язык перевести:

Il 3 Dicembre Del '39 (оригинал)3 Декабря '39 (перевод)
Il tre dicembre del trentanove a stare al mondo volli provar: 3 декабря тридцать девятого, чтобы остаться на свете, я хотел попробовать:
mio padre uomo ligio al partito nome Benito mi volle dar. мой отец, человек, преданный партии, хотел дать мне имя Бенито.
Mia madre, santa donna di Dio, aggiunse un Pio per contentar Моя мать, святая женщина Божья, добавила Благочестивый, чтобы угодить
uno zio prete che per commosso ringraziamento mi battezzò… дядя священник, крестивший меня от сердечной благодарности...
Appena giunto su questa terra ci fu la guerra e il genitor Как только он прибыл на эту землю, началась война и родитель
che fu dei primi ad andar via dall’Albania mai più tornò: который одним из первых покинул Албанию и больше не вернулся:
mia madre allora cercò lo zio per dirgli «Pio, che mangerà?» затем моя мать искала своего дядю, чтобы сказать ему: «Пио, что он будет есть?»
Egli rispose di aver pazienza;Он ответил, что терпелив;
«La Provvidenza, vi aiuterà…» «Провидение поможет тебе…»
La provvidenza ci ha poi aiutati con i soldati della Wermacht, Провидение тогда помогло нам с солдатами Вермахта,
poi dopo l'8 seguii gli eventi, e fui parente dello zio Sam: затем после 8-го я следил за событиями, и я был связан с дядей Сэмом:
mia madre, donna di gran pietà, cercò in politica verginità… моя мать, женщина большого благочестия, искала девственности в политике...
sulla sua porta ci scrisse «Mary», scordai la lupa, mi chiamai Jack… на своей двери он написал "Мэри", я забыл волчицу, меня звали Джек...
Quarantacinque, finì la guerra, ma in questa terra pace non c'è, Сорок пятый, кончилась война, но на этой земле нет мира,
il parabellum fanno cantare per festeggiare la libertà: Парабеллум они поют, чтобы праздновать свободу:
mia madre allora che fiutò l’aria fu proletaria e si sposò потом моя мать, которая почуяла воздух, была пролетаркой и вышла замуж
un pezzo grosso del C.L.N.большая шишка C.L.N.
e io divenni «Benski-Stalin»… и я стал "Бенским-Сталиным"...
I giorni passano, i tempi cambiano, i fronti cadono, la piazza calmasi, Дни идут, времена меняются, фронты падают, площадь затихает,
restaurazione, televisione, boom economico, seicento Fiat… реставрация, телевидение, экономический бум, шестисотый фиат...
Mia madre, donna di grande amore, sentì nel cuore l’error di un dì: Моя мать, женщина большой любви, почувствовала в своем сердце ошибку одного дня:
fu clericale, democristiana, e nella lana fede trovò… она была клерикальной, христианско-демократической, и в шерстяной вере она нашла ...
Ora ho una fabbrica, solo un affanno: un miliardo all’anno appena mi dà! Теперь у меня есть завод, только беда маленькая: миллиард в год точно дает!
Io son per la D.C., ma di sinistra e socialista diventerò… Я за округ Колумбия, но стану левым и социалистом...
Mia madre donna ormai d’età morì in odore di santità… Моя мать, пожилая женщина, умерла в благоухании святости...
Io chiesa, nobili e terzo stato sempre ho fregato solo per me…Я церковь, дворяне и третье сословие всегда обманывали только для меня...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: