| Ho letto millanta storie di cavalieri erranti
| Я читал хвастливые истории о странствующих рыцарях
|
| Di imprese e di vittorie dei giusti sui prepotenti
| О подвигах и победах только что над хулиганами
|
| Per starmene ancora chiuso coi miei libri in questa stanza
| Оставаться закрытым с моими книгами в этой комнате
|
| Come un vigliacco ozioso, sordo ad ogni sofferenza
| Как праздный трус, глухой ко всем страданиям
|
| Nel mondo oggi, più di ieri, domina l’ingiustizia
| В мире сегодня больше, чем вчера, господствует несправедливость
|
| Ma di eroici cavalieri non abbiamo più notizia
| Но у нас нет новостей о героических рыцарях
|
| Proprio per questo, Sancho, c'è bisogno soprattutto
| Именно для этого, Санчо, прежде всего нужно
|
| D’uno slancio generoso, fosse anche un sogno matto
| Из щедрого импульса, даже если это был сумасшедший сон
|
| Vammi a prendere la sella, che il mio impegno ardimentoso
| Иди, принеси мне седло, это мое смелое обязательство
|
| L’ho promesso alla mia bella, Dulcinea del Toboso
| Я обещал это моей прекрасной Дульсинеи дель Тобосской.
|
| E a te, Sancho, io prometto che guadagnerai un castello
| А тебе, Санчо, я обещаю, что ты заработаешь замок
|
| Ma un rifiuto non l’accetto, forza sellami il cavallo!
| Но я не приму отказа, давай, седлай мою лошадь!
|
| Tu sarai il mio scudiero, la mia ombra confortante
| Ты будешь моим оруженосцем, моей утешительной тенью
|
| E con questo cuore puro, col mio scudo e Ronzinante
| И с этим чистым сердцем, с моим щитом и Росинантом
|
| Colpirò con la mia lancia l’ingiustizia giorno e notte
| Я буду поражать несправедливость день и ночь своим копьем
|
| Com'è vero nella Mancha che mi chiamo Don Chisciotte!
| Как верно в Ла-Манче, что меня зовут Дон Кихот!
|
| Questo folle non sta bene, ha bisogno di un dottore
| Этот сумасшедший нездоров, ему нужен доктор
|
| Contraddirlo non conviene, non è mai di buon umore
| Противоречить ему не удобно, он никогда не бывает в хорошем настроении
|
| È la più triste figura che sia apparsa sulla Terra
| Это самая грустная фигура, которая когда-либо появлялась на Земле.
|
| Cavalier senza paura di una solitaria guerra
| Кавалер без боязни одинокой войны
|
| Cominciata per amore di una donna conosciuta
| Начал ради женщины, которую встретил
|
| Dentro a una locanda a ore dove fa la prostituta
| Внутри гостиницы по часам, где она работает проституткой
|
| Ma credendo di aver visto una vera principessa
| Но полагая, что он видел настоящую принцессу
|
| Lui ha voluto ad ogni costo farle quella sua promessa
| Он хотел дать ей обещание любой ценой
|
| E così da giorni abbiamo solo calci nel sedere
| И так днями мы только пнули под зад
|
| Non sappiamo dove siamo, senza pane e senza bere
| Мы не знаем, где мы, без хлеба и без питья
|
| E questo pazzo scatenato che è il più ingenuo dei bambini
| И этот дикий безумец, самый наивный из детей
|
| Proprio ieri si è stroncato fra le pale dei mulini
| Буквально вчера он сломался среди лопастей мельниц
|
| È un testardo, un idealista, troppi sogni ha nel cervello
| Он упрямый, идеалист, у него слишком много мечтаний в голове.
|
| Io che sono più realista mi accontento di un castello
| Меня, более реалистичного, устраивает замок
|
| Mi farà Governatore e avrò terre in abbondanza
| Он сделает меня губернатором, и у меня будет земля в изобилии.
|
| Quant'è vero che anch’io ho un cuore e che mi chiamo Sancho Panza!
| Как верно, что у меня тоже есть сердце и что меня зовут Санчо Панса!
|
| Salta in piedi, Sancho, è tardi, non vorrai dormire ancora
| Вскочи на ноги, Санчо, уже поздно, ты не хочешь снова спать
|
| Solo i cinici e i codardi non si svegliano all’aurora:
| Только циники и трусы не просыпаются на заре:
|
| Per i primi è indifferenza e disprezzo dei valori
| Для первых это равнодушие и презрение к ценностям
|
| E per gli altri è riluttanza nei confronti dei doveri
| А для других это нежелание выполнять обязанности
|
| L’ingiustizia non è il solo male che divora il mondo
| Несправедливость — не единственное зло, пожирающее мир
|
| Anche l’anima dell’uomo ha toccato spesso il fondo
| Даже душа человека часто достигает дна
|
| Ma dobbiamo fare presto perché più che il tempo passa
| Но мы должны спешить, потому что больше времени проходит
|
| Il nemico si fa d’ombra e s’ingarbuglia la matassa!
| Враг становится призрачным и запутывается!
|
| A proposito di questo farsi d’ombra delle cose
| Об этом затенении вещей
|
| L’altro giorno quando ha visto quelle pecore indifese
| На днях, когда он увидел этих беззащитных овец
|
| Le ha attaccate come fossero un esercito di Mori
| Он атаковал их, как если бы они были армией мавров.
|
| Ma che alla fine ci mordessero oltre i cani anche i pastori!
| А в конце концов, кроме собак, нас покусали бы и пастухи!
|
| Era chiaro come il giorno, non è vero, mio Signore?
| Это было ясно как день, не так ли, милорд?
|
| Io sarò un codardo e dormo, ma non sono un traditore
| Я буду трусом и сплю, но я не предатель
|
| Credo solo in quel che vedo e la realtà per me rimane
| Я верю только в то, что вижу, и реальность остается для меня
|
| Il solo metro che possiedo, com'è vero che ora ho fame!
| Единственный измеритель, который у меня есть, как верно, что я сейчас голоден!
|
| Sancho ascoltami, ti prego, sono stato anch’io un realista
| Санчо, послушай меня, пожалуйста, я тоже был реалистом
|
| Ma ormai oggi me ne frego e, anche se ho una buona vista
| Но сегодня мне все равно, и даже если у меня хорошее зрение
|
| L’apparenza delle cose, come vedi, non m’inganna
| Внешний вид вещей, как видите, меня не обманывает
|
| Preferisco le sorprese di quest’anima tiranna
| Я предпочитаю сюрпризы этой тиранической души
|
| Che trasforma coi suoi trucchi la realtà che hai lì davanti
| Кто трансформирует реальность перед вами своими трюками
|
| Ma ti apre nuovi occhi e ti accende i sentimenti
| Но это открывает новые глаза и зажигает ваши чувства
|
| Prima d’oggi mi annoiavo e volevo anche morire
| До сегодняшнего дня мне было скучно, и я тоже хотел умереть
|
| Ma ora sono un uomo nuovo che non teme di soffrire!
| Но теперь я новый человек, который не боится страданий!
|
| Mio Signore, io purtroppo sono un povero ignorante
| Господи, к сожалению, я бедный невежда
|
| E del suo discorso astratto ci ho capito poco o niente
| И я мало или совсем ничего не понял в его абстрактном дискурсе.
|
| Ma anche ammesso che il coraggio mi cancelli la pigrizia
| Но даже если мужество сотрет мою лень
|
| Riusciremo noi da soli a riportare la giustizia?
| Сможем ли мы восстановить справедливость в одиночку?
|
| In un mondo dove il male è di casa e ha vinto sempre
| В мире, где зло дома и всегда побеждало
|
| Dove regna il capitale, oggi più spietatamente
| Там, где правит капитал, сегодня безжалостнее
|
| Riuscirà con questo brocco e questo inutile scudiero
| Он добьется успеха с этим мошенником и этим бесполезным оруженосцем
|
| Al Potere dare scacco e salvare il mondo intero?
| Чтобы поставить мат и спасти весь мир?
|
| Mi vuoi dire, caro Sancho, che dovrei tirarmi indietro
| Вы хотите сказать мне, дорогой Санчо, что я должен отказаться
|
| Perché il Male ed il Potere hanno un aspetto così tetro?
| Почему Зло и Сила выглядят так мрачно?
|
| Dovrei anche rinunciare ad un po' di dignità
| Я также должен отказаться от некоторого достоинства
|
| Farmi umile e accettare che sia questa la realtà?
| Сделать меня смиренным и признать, что это реальность?
|
| Il Potere è l’immondizia della storia degli umani
| Власть - это мусор человеческой истории
|
| E anche se siamo soltanto due romantici rottami
| И даже если мы просто два романтических крушения
|
| Sputeremo il cuore in faccia all’ingiustizia giorno e notte
| Мы будем плевать наши сердца перед лицом несправедливости день и ночь
|
| Siamo i «Grandi della Mancha»: Sancho Panza e Don Chisciotte! | Мы «Гранди делла Манча»: Санчо Панса и Дон Кихот! |