Перевод текста песни Canzone Quasi D'Amore - Francesco Guccini

Canzone Quasi D'Amore - Francesco Guccini
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Canzone Quasi D'Amore , исполнителя -Francesco Guccini
Песня из альбома Via Paolo Fabbri 43
в жанреМузыка мира
Дата выпуска:31.12.2006
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписиEMI Music Italy
Canzone Quasi D'Amore (оригинал)Песня Почти Любовь (перевод)
Non starò più a cercare parole che non trovo Я больше не буду искать слова, которые не могу найти
Per dirti cose vecchie con il vestito nuovo Чтобы рассказать вам старые вещи с новым платьем
Per raccontarti il vuoto che, al solito, ho di dentro Чтобы рассказать тебе о пустоте, которая, как обычно, у меня внутри
E partorire il topo vivendo sui ricordi И родить мышь, живущую воспоминаниями
Giocando coi miei giorni, col tempo… Играю с моими днями, со временем...
O forse vuoi che dica che ho i capelli più corti Или, может быть, вы хотите, чтобы я сказал, что у меня короткие волосы
O che per le mie navi son quasi chiusi i porti; Или что порты для моих кораблей почти закрыты;
Io parlo sempre tanto, ma non ho ancora fedi Я всегда много говорю, но у меня пока нет веры
Non voglio menar vanto di me o della mia vita Я не хочу хвастаться собой или своей жизнью
Costretta come dita dei piedi… Заставили как пальцы...
Queste cose le sai perché siam tutti uguali Вы знаете эти вещи, потому что мы все одинаковы
E moriamo ogni giorno dei medesimi mali И мы умираем от одного и того же зла каждый день
Perché siam tutti soli ed è nostro destino Потому что мы все одиноки, и это наша судьба
Tentare goffi voli d’azione o di parola Попытка неуклюжего полета действия или речи
Volando come vola il tacchino… Летит как индюк летит...
Non posso farci niente e tu puoi fare meno Я не могу с этим поделать, и вы можете сделать меньше
Sono vecchio d’orgoglio, mi commuove il tuo seno Я стар от гордости, твоя грудь трогает меня
E di questa parola io quasi mi vergogno И мне почти стыдно за это слово
Ma c'è una vita sola, non ne sprechiamo niente Но есть только одна жизнь, мы ничего не теряем
In tributi alla gente o al sogno… В дань уважения людям или мечте...
Le sere sono uguali, ma ogni sera è diversa Вечера одинаковые, но каждая ночь разная
E quasi non ti accorgi dell’energia dispersa И почти не замечаешь рассеянной энергии
A ricercare i visi che ti han dimenticato Искать лица, которые тебя забыли
Vestendo abiti lisi, buoni ad ogni evenienza В потертой одежде, на всякий случай
Inseguendo la scienza o il peccato… Заниматься наукой или грешить...
Tutto questo lo sai e sai dove comincia Вы знаете все это, и вы знаете, где это начинается
La grazia o il tedio a morte del vivere in provincia Изящество или смертельная скука жизни в провинции
Perché siam tutti uguali, siamo cattivi e buoni Потому что мы все одинаковые, мы плохие и хорошие
E abbiam gli stessi mali, siamo vigliacchi e fieri И у нас такие же беды, мы трусы и горды
Saggi, falsi, sinceri… coglioni! Мудрые, лживые, искренние... придурки!
Ma dove te ne andrai?Но куда ты пойдешь?
Ma dove sei già andata? Но куда ты уже ушел?
Ti dono, se vorrai, questa noia già usata: Даю вам, если хотите, вот это, уже использованное от скуки:
Tienila in mia memoria, ma non è un capitale Сохрани это в моей памяти, но это не столица
Ti accorgerai da sola, nemmeno dopo tanto Вы заметите сами, даже спустя долгое время
Che la noia di un altro non vale… Что скука чужая недействительна...
D’altra parte, lo vedi, scrivo ancora canzoni С другой стороны, видите ли, я до сих пор пишу песни
E pago la mia casa, pago le mie illusioni И я плачу за свой дом, я плачу за свои иллюзии
Fingo d’aver capito che vivere è incontrarsi Я делаю вид, что понял, что жить значит встречаться
Aver sonno, appetito, far dei figli, mangiare Сон, аппетит, дети, еда
Bere, leggere, amare… grattarsi!Пить, читать, любить… царапать!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: