| Viene Gennaio silenzioso e lieve, un fiume addormentato
| Наступает тихий и светлый январь, спящая река
|
| Fra le cui rive giace come neve il mio corpo malato, il mio corpo malato…
| Между чьими берегами мое больное тело, мое больное тело лежит, как снег...
|
| Sono distese lungo la pianura bianche file di campi
| Вдоль равнины тянутся белые ряды полей
|
| Son come amanti dopo l’avventura neri alberi stanchi, neri alberi stanchi…
| Они как любовники после приключений, черные усталые деревья, черные усталые деревья...
|
| Viene Febbraio, e il mondo è a capo chino, ma nei convitti e in piazza
| Наступает февраль, и мир рухнул, но в интернатах и на площади
|
| Lascia i dolori e vesti da Arlecchino, il carnevale impazza, il carnevale
| Оставь боли и оденься Арлекином, карнавал сходит с ума, карнавал
|
| impazza…
| сумасшедший ...
|
| L’inverno è lungo ancora, ma nel cuore appare la speranza
| Зима еще длинная, но в сердце появляется надежда
|
| Nei primi giorni di malato sole la primavera danza, la primavera danza
| В первые дни солнца тошнит весенними танцами, весенними танцами
|
| Cantando Marzo porta le sue piogge, la nebbia squarcia il velo
| Поющий март приносит свои дожди, туман рвет пелену
|
| Porta la neve sciolta nelle rogge il riso del disgelo, il riso del disgelo…
| Принеси растаявшему снегу в каналы смех оттепели, смех оттепели...
|
| Riempi il bicchiere, e con l’inverno butta la penitenza vana
| Наполни стакан и вместе с зимой выбрось напрасную епитимью
|
| L’ala del tempo batte troppo in fretta, la guardi, è già lontana, la guardi,
| Слишком быстро бьется крыло времени, ты смотришь, оно уже далеко, ты смотришь,
|
| è già lontana…
| уже далеко...
|
| O giorni, o mesi che andate sempre via, sempre simile a voi è questa vita mia
| О дни или месяцы, что ты всегда уходишь, эта моя жизнь всегда похожа на тебя
|
| Diverso tutti gli anni, ma tutti gli anni uguale
| Каждый год разный, но каждый год один и тот же
|
| La mano di tarocchi che non sai mai giocare, che non sai mai giocare
| Расклад Таро, который вы никогда не знаете, как разыграть, который вы никогда не знаете, как разыграть
|
| Con giorni lunghi al sonno dedicati il dolce Aprile viene
| С долгими днями, посвященными сну, наступает сладкий апрель.
|
| Quali segreti scoprì in te il poeta che ti chiamò crudele, che ti chiamò
| Какие тайны открыл в тебе поэт, назвавший тебя жестоким, назвавший тебя
|
| crudele…
| жестокий…
|
| Ma nei tuoi giorni è bello addormentarsi dopo fatto l’amore
| Но в твои дни приятно заснуть после занятий любовью
|
| Come la terra dorme nella notte dopo un giorno di sole, dopo un giorno di sole.
| Как земля спит ночью после солнечного дня, после солнечного дня.
|
| Ben venga Maggio e il gonfalone amico, ben venga primavera
| Добро пожаловать и дружное знамя, весна приветствуется
|
| Il nuovo amore getti via l’antico nell’ombra della sera, nell’ombra della sera.
| Новая любовь отбросила старую в тень вечера, в тень вечера.
|
| Ben venga Maggio, ben venga la rosa che è dei poeti il fiore
| Добро пожаловать, роза, цветок поэтов, приветствуется
|
| Mentre la canto con la mia chitarra brindo a Cenne e a Folgore, brindo a Cenne
| Пока я пою это на своей гитаре, я поднимаю тост за Сенне и Фольгора, я поднимаю тост за Сенне
|
| e a Folgore…
| а в Фольгоре...
|
| Giugno, che sei maturità dell’anno, di te ringrazio Dio:
| Июнь, ты зрелость года, я благодарю Бога за тебя:
|
| In un tuo giorno, sotto al sole caldo, ci sono nato io, ci sono nato io…
| В один из твоих дней, под палящим солнцем, я там родился, я там родился...
|
| E con le messi che hai fra le tue mani ci porti il tuo tesoro
| И с урожаем, который у вас в руках, вы приносите нам свое сокровище
|
| Con le tue spighe doni all’uomo il pane, alle femmine l’oro, alle femmine l’oro.
| Своими ушами ты даешь хлеб мужчинам, золото женщинам, золото женщинам.
|
| O giorni, o mesi che andate sempre via, sempre simile a voi è questa vita mia
| О дни или месяцы, что ты всегда уходишь, эта моя жизнь всегда похожа на тебя
|
| Diverso tutti gli anni, ma tutti gli anni uguale
| Каждый год разный, но каждый год один и тот же
|
| La mano di tarocchi che non sai mai giocare, che non sai mai giocare…
| Расклад Таро, с которым ты никогда не знаешь, как играть, с которым ты никогда не знаешь, как играть...
|
| Con giorni lunghi di colori chiari ecco Luglio, il leone
| С длинными днями светлых красок здесь июль, лев
|
| Riposa, bevi e il mondo attorno appare come in una visione, come in una visione.
| Отдых, питье и мир вокруг предстает как в видении, как в видении.
|
| Non si lavora Agosto, nelle stanche tue lunghe oziose ore
| Ты не работаешь, август, в твои усталые долгие праздные часы.
|
| Mai come adesso è bello inebriarsi di vino e di calore, di vino e di calore…
| Никогда прежде не было так прекрасно упиваться вином и теплом, вином и теплом...
|
| Settembre è il mese del ripensamento sugli anni e sull' età
| Сентябрь - месяц переосмысления лет и возраста
|
| Dopo l' estate porta il dono usato della perplessità, della perplessità…
| После лета приносит использованный дар недоумения, недоумения...
|
| Ti siedi e pensi e ricominci il gioco della tua identità
| Вы сидите, думаете и снова играете в игру своей личности
|
| Come scintille brucian nel tuo fuoco le possibilità, le possibilità…
| Как искры горят в твоем огне возможности, возможности...
|
| Non so se tutti hanno capito Ottobre la tua grande bellezza:
| Не знаю, все ли поняли Октябрь твою великую красоту:
|
| Nei tini grassi come pance piene prepari mosto e ebbrezza, prepari mosto e
| В чанах жирных, как сытые животы, вы готовите сусло и опьянение, готовите сусло и
|
| ebbrezza…
| опьянение...
|
| Lungo i miei monti, come uccelli tristi fuggono nubi pazze
| По моим горам бегут бешеные облака, как грустные птицы
|
| Lungo i miei monti colorati in rame fumano nubi basse, fumano nubi basse…
| Вдоль моих медных гор дымятся низкие тучи, дымятся низкие тучи...
|
| O giorni, o mesi che andate sempre via, sempre simile a voi è questa vita mia
| О дни или месяцы, что ты всегда уходишь, эта моя жизнь всегда похожа на тебя
|
| Diverso tutti gli anni, e tutti gli anni uguale
| Каждый год разные и каждый год одни и те же
|
| La mano di tarocchi che non sai mai giocare, che non sai mai giocare…
| Расклад Таро, с которым ты никогда не знаешь, как играть, с которым ты никогда не знаешь, как играть...
|
| Cala Novembre e le inquietanti nebbie gravi coprono gli orti
| Кала Новембре и тревожные суровые туманы покрывают сады
|
| Lungo i giardini consacrati al pianto si festeggiano i morti, si festeggiano i
| В садах, посвященных плачу, прославляют умерших,
|
| morti…
| мертвых ...
|
| Cade la pioggia ed il tuo viso bagna di gocce di rugiada
| Идет дождь и твое лицо мокрое от капель росы
|
| Te pure, un giorno, cambierà la sorte in fango della strada, in fango della
| Ты тоже когда-нибудь превратишь свою судьбу в грязь дорожную, в грязь
|
| strada…
| Улица…
|
| E mi addormento come in un letargo, Dicembre, alle tue porte
| И засыпаю как в летаргии, декабрь, у твоих дверей
|
| Lungo i tuoi giorni con la mente spargo tristi semi di morte, tristi semi di
| На протяжении ваших дней мысленно я сею печальные семена смерти, печальные семена
|
| morte…
| смерть…
|
| Uomini e cose lasciano per terra esili ombre pigre
| Люди и вещи оставляют на земле тонкие ленивые тени
|
| Ma nei tuoi giorni dai profeti detti nasce Cristo la tigre, nasce Cristo la
| Но в ваши дни от сказанных пророков Христос тигр рождается, Христос
|
| tigre…
| тигр…
|
| O giorni, o mesi che andate sempre via, sempre simile a voi è questa vita mia
| О дни или месяцы, что ты всегда уходишь, эта моя жизнь всегда похожа на тебя
|
| Diverso tutti gli anni, ma tutti gli anni uguale
| Каждый год разный, но каждый год один и тот же
|
| La mano di tarocchi che non sai mai giocare, che non sai mai giocare
| Расклад Таро, который вы никогда не знаете, как разыграть, который вы никогда не знаете, как разыграть
|
| Che non sai mai giocare, che non sai mai giocare
| Что ты никогда не знаешь, как играть, что ты никогда не знаешь, как играть.
|
| Che non sai mai giocare, che non sai mai giocare… | Что ты никогда не умеешь играть, что ты никогда не умеешь играть... |