Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Black-Out, исполнителя - Francesco Guccini. Песня из альбома Metropolis, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2006
Лейбл звукозаписи: EMI Music Italy
Язык песни: Итальянский
Black-Out(оригинал) |
La luce è andata ancora via, |
ma la stufa è accesa, e così sia |
a casa mia tu dormirai, ma quali sogni sognerai |
con questa luna che spaccherà |
in due le mie risate e le ombre tue |
i miei cavalli ed i miei fanti, il tuo |
essere sordo ed i tuoi canti |
tutti i ghiaccioli appesi ai fili, |
tutti i miei giochi e i tuoi monili |
i campanili, i pazzi, i santi e l’allegria. |
E non andrà il televisore; |
cosa faremo in queste ore? |
rumore attorno non si sente, |
giochiamo a immaginar la gente |
corriamo a fare gli incubi indiscreti, |
curiosi d’ozi e di segreti, |
di quei pensieri quotidiani |
che a notte il sonno fa lontani |
o che nei sogno sopra a un viso, |
diventan urlo od un sorriso |
il paradiso, inferno, mani, l’odio e amore. |
Avessi sette vite a mano, |
in ogni casa entrerei piano |
e mi farei fratello o amante, |
marito, figlio, re, |
brigante o mendicante o giocatore |
poeta, fabbro, papa, agricoltore. |
Ma ho questa vita e il mio destino |
e ora cavalco l’Appennino |
e grido al buio più profondo |
la voglia che ho di stare al mondo |
in fondo è proprio un gran bel gioco |
a fare l’amore tanto e non bere poco. |
E questo buio, che sollievo, |
ci dona un altro medio-evo |
io levo dall’oscurità tutta la nostra civiltà |
velocità di macchine a motore, |
follia di folla e di rumore |
e metto ritmi più lontani, di bestie, |
legni e suoni umani |
odore d’olio e di candele, fruscio |
di canapi e di vele |
il miele, il latte, i pani e il vino vero. |
Ma chissà poi se erano quelli |
davvero tempi tanto belli |
o caroselli che giriamo |
per l’incertezza che culliamo |
in questa giostra di figure e suoni, |
di luci e schermi da illusioni |
di baracconi in bene o in male, |
di eterne fughe dal reale |
che basta un po' d’oscurità per |
darci la serenità semplicità, |
sapore sale e ritornelli. |
Non voglio tante vite a mano, |
mi basta questa che viviamo |
comuni giorni intensi o pigri, |
gli specchi ambigui dei miei libri |
le tigri della fantasia, |
tristezze ed ottimismo ed ironia. |
Ma quante chiacchiere stavolta, |
che confusione a ruota sciolta |
io so che è un pezzo che parliamo, |
ma è tanto bello non dormiamo |
beviamo ancora un po' di vino, |
che tanto tra due sorsi è già mattino. |
Su sveglia e guardati d’attorno, |
sta già arrivando il nuovo giorno |
lo storno e il merlo son già in giro, |
non vorrai fare come il ghiro |
non c'è black-out e tutto è ormai finito, |
e il vecchio frigo è ripartito |
con i suoi toni rochi e tristi |
scatarra versi futuristi |
lo so siam svegli ormai da allora, |
ma qualche cosa manca ancora |
finiamo in gloria amore mio, |
e dopo, a giorno fatto, dormo anch’io. |
Затемнение(перевод) |
Света еще нет, |
но печка горит, и так тому и быть |
в моем доме ты будешь спать, но какие сны тебе приснятся |
с этой луной, которая расколется |
в двух мой смех и твои тени |
мои кони и мои пехотинцы, твои |
быть глухим и твои песни |
все сосульки, свисающие с ниточек, |
все мои игры и твои драгоценности |
колокольни, безумцы, святые и счастье. |
И телевизор не пойдет; |
что мы будем делать в эти часы? |
ты не слышишь шума вокруг себя, |
давай поиграем воображая людей |
давай побежим нескромными кошмарами, |
любопытен к праздности и тайнам, |
из тех повседневных мыслей |
этот сон уносит тебя далеко ночью |
или что во сне над лицом, |
стать криком или улыбкой |
рай, ад, руки, ненависть и любовь. |
У меня было семь жизней на руках, |
в каждый дом я входил медленно |
и я бы сделал себе брата или любовника, |
муж, сын, король, |
разбойник или нищий или игрок |
поэт, кузнец, папа, фермер. |
Но у меня есть эта жизнь и моя судьба |
и теперь я катаюсь на Апеннинах |
и плакать в глубочайшей тьме |
желание я должен быть в мире |
ведь это отличная игра |
много заниматься любовью и не пить мало. |
И эта тьма, какое облегчение, |
дает нам другое средневековье |
Я поднимаю всю нашу цивилизацию из тьмы |
скорость двигателей машин, |
безумие толпы и шума |
и ставлю более далекие ритмы, зверей, |
лес и человеческие звуки |
запах масла и свечей, шорох |
из канатов и парусов |
мед, молоко, хлеб и настоящее вино. |
Но кто знает, были ли они теми |
такие прекрасные времена на самом деле |
или карусели, которые мы крутим |
за неопределенность, которую мы качаем |
в этой карусели фигур и звуков, |
огней и экранов иллюзий |
интермедий, хорошо это или плохо, |
вечного бегства от реальности |
что немного темноты достаточно для |
дай нам безмятежность простоты, |
вкус соли и воздерживается. |
Я не хочу столько жизней на руках, |
мне этого достаточно что мы живем |
обычные занятые или ленивые дни, |
двусмысленные зеркала моих книг |
тигры фантазии, |
грусть и оптимизм и ирония. |
Но сколько разговоров на этот раз, |
какой свободный беспорядок |
Я знаю, что мы говорили некоторое время, |
но это так красиво мы не спим |
выпьем еще вина, |
что это утро между двумя глотками. |
Проснись и оглянись вокруг себя, |
новый день уже наступает |
скворец и дрозд уже рядом, |
ты не хочешь быть как соня |
затемнения нет и все уже кончено, |
и старый холодильник снова заработал |
с его хриплыми и печальными тонами |
это искры футуристических стихов |
Я знаю, что мы не спали с тех пор, |
но чего-то все равно не хватает |
мы закончим во славе, любовь моя, |
а позже, когда день заканчивается, я тоже сплю. |