Перевод текста песни Black-Out - Francesco Guccini

Black-Out - Francesco Guccini
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Black-Out , исполнителя -Francesco Guccini
Песня из альбома: Metropolis
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2006
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:EMI Music Italy

Выберите на какой язык перевести:

Black-Out (оригинал)Затемнение (перевод)
La luce è andata ancora via, Света еще нет,
ma la stufa è accesa, e così sia но печка горит, и так тому и быть
a casa mia tu dormirai, ma quali sogni sognerai в моем доме ты будешь спать, но какие сны тебе приснятся
con questa luna che spaccherà с этой луной, которая расколется
in due le mie risate e le ombre tue в двух мой смех и твои тени
i miei cavalli ed i miei fanti, il tuo мои кони и мои пехотинцы, твои
essere sordo ed i tuoi canti быть глухим и твои песни
tutti i ghiaccioli appesi ai fili, все сосульки, свисающие с ниточек,
tutti i miei giochi e i tuoi monili все мои игры и твои драгоценности
i campanili, i pazzi, i santi e l’allegria. колокольни, безумцы, святые и счастье.
E non andrà il televisore; И телевизор не пойдет;
cosa faremo in queste ore? что мы будем делать в эти часы?
rumore attorno non si sente, ты не слышишь шума вокруг себя,
giochiamo a immaginar la gente давай поиграем воображая людей
corriamo a fare gli incubi indiscreti, давай побежим нескромными кошмарами,
curiosi d’ozi e di segreti, любопытен к праздности и тайнам,
di quei pensieri quotidiani из тех повседневных мыслей
che a notte il sonno fa lontani этот сон уносит тебя далеко ночью
o che nei sogno sopra a un viso, или что во сне над лицом,
diventan urlo od un sorriso стать криком или улыбкой
il paradiso, inferno, mani, l’odio e amore. рай, ад, руки, ненависть и любовь.
Avessi sette vite a mano, У меня было семь жизней на руках,
in ogni casa entrerei piano в каждый дом я входил медленно
e mi farei fratello o amante, и я бы сделал себе брата или любовника,
marito, figlio, re, муж, сын, король,
brigante o mendicante o giocatore разбойник или нищий или игрок
poeta, fabbro, papa, agricoltore. поэт, кузнец, папа, фермер.
Ma ho questa vita e il mio destino Но у меня есть эта жизнь и моя судьба
e ora cavalco l’Appennino и теперь я катаюсь на Апеннинах
e grido al buio più profondo и плакать в глубочайшей тьме
la voglia che ho di stare al mondo желание я должен быть в мире
in fondo è proprio un gran bel gioco ведь это отличная игра
a fare l’amore tanto e non bere poco. много заниматься любовью и не пить мало.
E questo buio, che sollievo, И эта тьма, какое облегчение,
ci dona un altro medio-evo дает нам другое средневековье
io levo dall’oscurità tutta la nostra civiltà Я поднимаю всю нашу цивилизацию из тьмы
velocità di macchine a motore, скорость двигателей машин,
follia di folla e di rumore безумие толпы и шума
e metto ritmi più lontani, di bestie, и ставлю более далекие ритмы, зверей,
legni e suoni umani лес и человеческие звуки
odore d’olio e di candele, fruscio запах масла и свечей, шорох
di canapi e di vele из канатов и парусов
il miele, il latte, i pani e il vino vero. мед, молоко, хлеб и настоящее вино.
Ma chissà poi se erano quelli Но кто знает, были ли они теми
davvero tempi tanto belli такие прекрасные времена на самом деле
o caroselli che giriamo или карусели, которые мы крутим
per l’incertezza che culliamo за неопределенность, которую мы качаем
in questa giostra di figure e suoni, в этой карусели фигур и звуков,
di luci e schermi da illusioni огней и экранов иллюзий
di baracconi in bene o in male, интермедий, хорошо это или плохо,
di eterne fughe dal reale вечного бегства от реальности
che basta un po' d’oscurità per что немного темноты достаточно для
darci la serenità semplicità, дай нам безмятежность простоты,
sapore sale e ritornelli. вкус соли и воздерживается.
Non voglio tante vite a mano, Я не хочу столько жизней на руках,
mi basta questa che viviamo мне этого достаточно что мы живем
comuni giorni intensi o pigri, обычные занятые или ленивые дни,
gli specchi ambigui dei miei libri двусмысленные зеркала моих книг
le tigri della fantasia, тигры фантазии,
tristezze ed ottimismo ed ironia. грусть и оптимизм и ирония.
Ma quante chiacchiere stavolta, Но сколько разговоров на этот раз,
che confusione a ruota sciolta какой свободный беспорядок
io so che è un pezzo che parliamo, Я знаю, что мы говорили некоторое время,
ma è tanto bello non dormiamo но это так красиво мы не спим
beviamo ancora un po' di vino, выпьем еще вина,
che tanto tra due sorsi è già mattino. что это утро между двумя глотками.
Su sveglia e guardati d’attorno, Проснись и оглянись вокруг себя,
sta già arrivando il nuovo giorno новый день уже наступает
lo storno e il merlo son già in giro, скворец и дрозд уже рядом,
non vorrai fare come il ghiro ты не хочешь быть как соня
non c'è black-out e tutto è ormai finito, затемнения нет и все уже кончено,
e il vecchio frigo è ripartito и старый холодильник снова заработал
con i suoi toni rochi e tristi с его хриплыми и печальными тонами
scatarra versi futuristi это искры футуристических стихов
lo so siam svegli ormai da allora, Я знаю, что мы не спали с тех пор,
ma qualche cosa manca ancora но чего-то все равно не хватает
finiamo in gloria amore mio, мы закончим во славе, любовь моя,
e dopo, a giorno fatto, dormo anch’io.а позже, когда день заканчивается, я тоже сплю.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: