| Con gesti da gatto infilava sui tetti le antenne
| Кошачьими жестами он сунул антенны на крышу.
|
| In alto d' estate sui grattacieli della periferia
| Высоко летом на небоскребах пригорода
|
| Come un angelo libero, in bilico sulla città
| Как свободный ангел парящий над городом
|
| «Non c'è solo il vento», diceva, «anche la luce può portarti via
| «Там не только ветер, — сказал он, — но и свет может унести тебя
|
| Se hai tempo da perdere e dentro la giusta elettricità
| Если у вас есть время впустую и правильное электричество внутри
|
| E se da sempre ti aspetti un miracolo.»
| И если ты всегда ждал чуда».
|
| Captare è un mestiere difficile in questa città
| Захват - сложная работа в этом городе
|
| Nel cielo ricevere, trasmettere e poi immaginarsi qualunque cosa
| В небе прими, передай, а потом представь что угодно
|
| Per ferire il silenzio che tutti hanno dentro di sé
| Навредить тишине, которая есть у каждого внутри себя
|
| Ma lui credeva nelle ferite e si sfiorava, si toccava nel cuore con la mano
| Но он поверил в раны и коснулся, коснулся его сердца рукой
|
| nervosa
| нервный
|
| Guardando le nuvole correre via impazienti da lì
| Глядя, как облака нетерпеливо уносятся оттуда
|
| Da quel tetto sospeso sugli uomini…
| С той крыши, подвешенной над мужчинами...
|
| Finchè un giorno un’antenna ribelle ai programmi di quiz
| Пока в один прекрасный день антенна повстанца к программам викторины
|
| Fece sparire le strisce e nel cielo, trasmise l’immagine della Madonna
| Он заставил исчезнуть полосы и в небе передал образ Мадонны
|
| Una donna normale, non male, che disse così:
| Нормальная женщина, неплохая, которая так сказала:
|
| «Io spengo la luce, se vuole io posso fare una musica più forte del vento
| «Я выключаю свет, если хочешь, я могу сделать музыку сильнее ветра
|
| Posso anche uscire dal monitor, dalla gravità
| Я также могу выбраться из монитора, вне гравитации
|
| Potremmo ballare anche subito se lei non ha fretta e non vuole tornare laggiù.»
| Можем даже сразу потанцевать, если ты не торопишься и не хочешь туда возвращаться».
|
| E noi siamo sempre veloci a cambiare canale
| И мы всегда быстро переключаем каналы
|
| Ma coi piedi piantati per terra, guardando la vita con aria distratta
| Но с моими ногами на земле, глядя на жизнь с рассеянным видом
|
| Senza entrare nel campo magnetico della felicità
| Не входя в магнитное поле счастья
|
| Felicità che sappiamo soltanto guardare, aspettare, cercare già fatta
| Счастье, что мы умеем только смотреть, ждать, искать уже сделано
|
| Quasi fosse anagramma perfetto di facilità
| Как будто это идеальная анаграмма легкости
|
| Barando su un’unica lettera…
| Обман на одной букве...
|
| Conoscevo quell’uomo e per questo racconto di lui
| Я знал этого человека, и поэтому я говорю ему об этом
|
| È sparito da allora e nessuno ha scoperto dov'è
| С тех пор он исчез, и никто не узнал, где он находится.
|
| Ma un dubbio, un sospetto od un sogno io almeno ce l' ho:
| Но по крайней мере у меня есть сомнение, подозрение или мечта:
|
| Provate a passare in una sera d' estate vicino ai grattacieli di periferia
| Попробуйте пройти летним вечером мимо загородных небоскребов
|
| Provate a sentire, captare, trasmettere e poi raccontare qualcosa:
| Попробуйте услышать, зафиксировать, передать и потом что-нибудь рассказать:
|
| Se allora sentite una musica son loro che ballano in bilico sulla città… | Так что если вы слышите музыку, они танцуют на балансе над городом... |