Перевод текста песни Antenòr - Francesco Guccini

Antenòr - Francesco Guccini
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Antenòr , исполнителя -Francesco Guccini
Песня из альбома: Metropolis
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2006
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:EMI Music Italy

Выберите на какой язык перевести:

Antenòr (оригинал)Антенна (перевод)
Si chiamava Antenòr e niente, si chiamava Antenòr e basta Он назывался Антенор и ничего, он назывался Антенор и все.
Perché per certa gente non importa grado o casta Потому что для некоторых людей не имеет значения ранг или каста
Importa come vivi, ma forse neanche quello Важно, как ты живешь, но, может быть, даже не это
Importa se sai usare bene il laccio od il coltello… Важно, умеете ли вы хорошо пользоваться ловушкой или ножом...
Antenòr uscì di casa, uscì di casa quella sera Антенор ушел из дома, он ушел из дома в тот вечер
Garrivano i suoi pensieri come fossero bandiera Его мысли распространяются, как если бы они были флагом
Ma gli occhi erano fessura e il viso tirato a brutto Но глаза были щелевидными, а лицо безобразным
Come all’età in cui credi d’aver fatto quasi tutto… Как в том возрасте, когда думаешь, что сделал почти все...
Un cavallo nitrì, ma quando?Лошадь заржала, но когда?
Una donna rise, ma dove? Женщина засмеялась, но где?
La luna, uno scudo bianco, un carro le stanghe in alto Луна, белый щит, колесница, оглобли наверху
Chitarra, ozio, parole, chitarra, ozio, parole Гитара, досуг, слова, гитара, досуг, слова
La pampa, un ricordo stanco, un mare quell’erba nera Пампасы, усталая память, море черной травы
Può darsi fosse romantico, ma lui non lo sapeva Может быть, это было романтично, но он этого не знал.
Ma lui non lo sapeva, ma lui non lo sapeva… Но он не знал, но он не знал...
Quella donna rideva ad ore, quella luna solo uno sputo Эта женщина смеялась по часам, эта луна просто плевок
E per quel cavallo non avrebbe speso anche un minuto И он бы не провел ни минуты на этой лошади
È difficile far rumore sulle cose che ci hai ogni giorno Трудно каждый день шуметь о вещах, которые у тебя есть
Le tue braghe, il tuo sudore e l’odore che porti attorno… Твои бриджи, твой пот и запах, который ты носишь...
La cantina era quasi vuota, scarsa d’uomini e d’allegria Подвал был почти пуст, не хватало людей и веселья.
Se straniero, l’avresti detta quasi piena di nostalgia Если бы ты был иностранцем, ты бы сказал это почти с ностальгией
Nostalgia ma di che cosa, d’un oceano mai guardato Ностальгия, но по чему, по океану, на который никогда не смотрел
Di un’Europa mai sentita, d’un linguaggio mai parlato? О Европе, о которой никогда не слышали, о языке, на котором никогда не говорили?
Antenòr chiese da bere e scambiò qualche saluto Антенор попросил выпить и обменялся несколькими приветствиями.
Calmo e serio danzò tutto il rituale ormai saputo Спокойно и серьезно он протанцевал весь уже известный ритуал
Uomo e uguale coi suoi pari, quasi pari con gli anziani Человек равен своим сверстникам, почти равен старикам
Come breve quella sera, come lunghi i suoi domani Как короток этот вечер, как длинны его завтра
Proprio allora qualcuno, entrando nella luce, da dentro al buio Именно тогда кто-то, ступив на свет, из темноты
Lo insultò appena, sussurrando, ma sembrava che stesse urlando Она едва оскорбляла его, шепотом, но это звучало так, как будто она кричала
Come per uno schiaffo, come per uno sputo… Что за пощечину, что за плевок...
Antenòr lo guardò sorpreso, lo studiò e non lo conosceva Антенор удивленно смотрел на него, изучал его и не знал его.
E il motivo restò sospeso fra la gente ferma in attesa И причина осталась подвешенной среди людей, стоящих в ожидании
E lui non lo sapeva, e lui non lo sapeva И он не знал, и он не знал
Poi sentì di una donna il nome, già scordato o non conosciuto Потом он услышал имя женщины, уже забытой или неизвестной.
Quante volte per altri è vita quello che per noi è un minuto Сколько раз для других то, что жизнь для нас, это минута
Guardò gli uomini per cercare occhi, dialogo, spiegazione Он посмотрел на мужчин в поисках глаз, диалога, объяснения
Ma se non trovò condanne, non trovò un’assoluzione… Но если не нашел обвинительных приговоров, то не нашел и оправдательного...
Antenòr uscì di fuori, bilanciando il suo coltello Антенор вышел, балансируя ножом.
Per danzare malvolentieri passi e ritmi del duello Танцевать нехотя шаги и ритмы дуэли
Una donna non ricordata ed un uomo mai visto prima Незабытая женщина и мужчина, которого никогда не видели
Lo legavano tra loro come versi con la rima Они связали это вместе, как стихи с рифмой
Fintò basso e scartò di lato, quanti sguardi sentì sul viso Он притворился низким и отмахнулся, сколько взглядов он почувствовал на своем лице.
Si sentì migliore e stanco, si sentì come un sorriso Он чувствовал себя лучше и устал, он чувствовал, как улыбка
Che serata tutta al contrario, proprio niente da ricordare Какой совершенно обратный вечер, ничего не вспомнить
Puntò il ferro contro il viso, vide il sangue zampillare Он направил железо на свое лицо, увидел, как хлынула кровь
Tutto quanto era stato un lampo, Antenòr respirava forte Все было как вспышка, Антенор тяжело дышал
Fece il gesto di offrir la mano, guardò l’altro e capì pian piano Он сделал жест, протягивая руку, посмотрел на другую и медленно понял
Che tutto era stato invano, che l’altro cercava morte Что все было напрасно, что другой искал смерти
E capì che doveva farlo, farlo in fretta perché non c’era И он понял, что должен сделать это, сделать это быстро, потому что его там не было.
Un motivo per ammazzarlo, l’altro cadde e non rispondeva Одна причина его убить, другая упала и не ответила
E lui non lo sapeva, e lui non lo sapeva И он не знал, и он не знал
Antenòr lo guardò cadere, sentì dire «la colpa è mia» Антенор смотрел, как он падает, он слышал "это моя вина"
Sentì dire «è stato un uomo», sentì dire «fuggi via!» Он услышал "это был человек", он услышал "убегай!"
La giustizia disse «bandito», ma un poeta gli avrebbe detto Джастис сказал "бандит", но поэт сказал бы ему
Che era come l’Ebreo errante, come il Batavo maledetto… Кто был подобен бродячему еврею, подобен проклятому Батаво...
Quante volte ci è capitato di trovarci di fronte a un muro Сколько раз нам случалось оказаться перед стеной
Quante volte abbiam picchiato, quante volte subito duro Сколько раз ударили, сколько раз сразу сильно
Quante cose nate per sbaglio, quanti sbagli nati per caso Сколько вещей рождено по ошибке, сколько ошибок рождено случайно
Quante volte l’orizzonte non va oltre il nostro naso Сколько раз горизонт не заходит за наш нос
Quante volte ci sembra piana, mentre sotto gioca d’azzardo Сколько раз оно кажется нам плоским, а под ним азартные игры
Questa vita che ci birilla come bocce da biliardo Эта жизнь играет с нами, как бильярд
Questa cosa che non sappiamo, questo conto senza gli osti Этого мы не знаем, этот аккаунт без хозяев
Questo gioco da giocare fino in fondo a tutti i costi…В эту игру нужно играть на полную катушку любой ценой...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: