| Well the pool that he lay in was crimson blood red
| Ну, бассейн, в котором он лежал, был малиновым кроваво-красным
|
| And they tried to stop the bleeding, well he bled and he bled
| И они пытались остановить кровотечение, ну, он истекал кровью, и он истекал кровью
|
| And the killer, he slipped, fell on his head
| И убийца, он поскользнулся, упал на голову
|
| And the pool that he lay in was crimson blood red
| И бассейн, в котором он лежал, был малиновым кроваво-красным
|
| Well, I do know something: I know nothing at all
| Что ж, кое-что я знаю: совсем ничего не знаю
|
| Said a vehement non-believer to a man of the cloth
| Сказал яростный неверующий человеку из ткани
|
| And he tore his garments and called out to God
| И он разорвал одежды свои и воззвал к Богу
|
| God said, «I do know something: you know nothing at all»
| Бог сказал: «Я кое-что знаю, а ты вообще ничего не знаешь».
|
| Oh, I got depression, my family do too
| О, у меня депрессия, у моей семьи тоже
|
| So I sought out the right professional in search of the truth
| Поэтому я обратился к правильному специалисту в поисках истины.
|
| All I heard from that doctor is what I already knew
| Все, что я слышал от этого доктора, это то, что я уже знал
|
| She said, «You got depression, and your family do too»
| Она сказала: «У тебя депрессия, и у твоей семьи тоже».
|
| In the wake of an answer, there’s always a question
| После ответа всегда возникает вопрос
|
| Invention creates some like what create invention
| Изобретение создает то, что создает изобретение
|
| I saw it closing, there’s nothing to say
| Я видел, как он закрывался, мне нечего сказать
|
| Was a thought caught in the ether, there’s a mind meditated
| Была ли мысль поймана в эфире, там медитировал ум
|
| And he said his spirit had an epiphany
| И он сказал, что у его духа было прозрение
|
| It was and so in closing, there’s nothing to say
| Было и так в заключении, нечего сказать
|
| And so in closing | И так в заключении |