| «There's only one way into the Kingdom, and that’s death.» | «Есть только один путь в Королевство, и это смерть». |
| —
| —
|
| «If you’re gonna be My disciple, kiss the world goodbye.» | «Если ты собираешься быть Моим учеником, поцелуй мир на прощание». |
| —
| —
|
| «But it’s the only place that you can meet God, it’s the only way you’ll ever
| «Но это единственное место, где вы можете встретить Бога, это единственный способ, которым вы когда-либо сможете
|
| have forgiveness… That’s the cost of discipleship.» | имейте прощение… Это цена ученичества». |
| —
| —
|
| «The cross beckons the man who is sick of himself.» | «Крест манит человека, который устал от себя». |
| —
| —
|
| «And if you haven’t been to the cross, there is no salvation and there is no
| «А если ты не был на кресте, то нет спасения и нет
|
| forgiveness.» | прощение.» |
| —
| —
|
| «God's looking for people that will say Yes.» | «Бог ищет людей, которые скажут «Да». |
| —
| —
|
| «Be washed in the Blood of Jesus.» | «Омойся в Крови Иисуса». |
| —
| —
|
| «To live is Christ and to die is gain.» | «Жить — это Христос, а умереть — приобретение». |
| —
| —
|
| «I'm already dead, I’m not my own!» | «Я уже умер, я не свой!» |
| —
| —
|
| «I'm not my own any longer.» | «Я больше не свой». |
| —
| —
|
| «Jesus said, ‘If any man will come after me, let him deny himself and take up
| «Иисус сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя и возьми
|
| his cross, and follow me.'» —
| свой крест и следуй за мной». —
|
| «Jesus said unto His disciples, ‘If any man will come after Me, let him deny
| «Иисус сказал Своим ученикам: если кто хочет идти за Мною, отвергнись
|
| himself and take up his cross and follow me'.» | сам, и возьми свой крест, и следуй за Мною». |
| —
| —
|
| «There is a center of history and it’s the cross.» | «Есть центр истории, и это крест». |
| — | — |