| Ready For The Fight (оригинал) | Готов К Бою (перевод) |
|---|---|
| We’ve made it too easy | Мы слишком упростили |
| To excuse everything we do as acceptable; | Извинить все, что мы делаем, как приемлемое; |
| Or that it’s just like everyone else | Или что все как у всех |
| The popularity of something | Популярность чего-либо |
| Does not excuse it | не извиняет |
| We cannot live a life of sliding | Мы не можем жить жизнью скольжения |
| Let us walk straight forward-- | Давайте идти прямо вперед-- |
| Eyes focused on our destination | Глаза сосредоточены на пункте назначения |
| Body armored for the battle | Бронежилет для боя |
| Soul ready for the fight | Душа готова к бою |
| Prepare us, O God | Приготовь нас, Боже |
| To go out this time | Выйти на этот раз |
| Honoring your bride | Почитай свою невесту |
| With the respect you deserve | С уважением, которого вы заслуживаете |
| No more excuses this time | На этот раз больше никаких оправданий |
| Keep the dress clean | Держите платье в чистоте |
| We will walk before you | Мы пройдем перед вами |
| And return with no more dirt upon us | И вернись без грязи на нас |
| We will return clean | Мы вернемся чистыми |
