| I’m in over my head, but help is on the way.
| Я в замешательстве, но помощь уже в пути.
|
| When all hell stands against us, we’ll have the victory.
| Когда весь ад восстанет против нас, мы одержим победу.
|
| I’m in over my head, but help is on the way.
| Я в замешательстве, но помощь уже в пути.
|
| When all hell stands against us, we’ll have the victory.
| Когда весь ад восстанет против нас, мы одержим победу.
|
| We will prevail.
| Мы победим.
|
| We will prevail…
| Мы победим…
|
| I keep my eyes upon the Savior, and tear my eyes away from every worthless
| Я держу свой взор на Спасителе и отрываю свой взор от всякого никчемного
|
| thing.
| предмет.
|
| For my eyes were made to see Your glory.
| Ибо мои глаза были созданы, чтобы видеть Твою славу.
|
| Now I am not my own, I was bought with a price —
| Теперь я не свой, я куплен дорогой ценой —
|
| bought with the blood of heaven’s precious King.
| куплено кровью небесного драгоценного Царя.
|
| So now I gladly give You all of my life, to manifest Your goodness in
| Так что теперь я с радостью отдаю Тебе всю свою жизнь, чтобы проявить Твою доброту в
|
| everything.
| все.
|
| Only You can set me free, only You can set me free, so I fix my eyes upon You.
| Только Ты можешь освободить меня, только Ты можешь освободить меня, поэтому я устремляю свой взор на Тебя.
|
| Only You can set me free, only You can set me free, You’re the One that I
| Только Ты можешь меня освободить, только Ты можешь меня освободить, Ты Тот, Кого я
|
| belong to.
| принадлежать.
|
| (I belong to You)
| (Я принадлежу тебе)
|
| Purify my eyes.
| Очисти мои глаза.
|
| Let wisdom be my narrow path (Purify my eyes.), and righteousness my guide.
| Пусть мудрость будет моим узким путем (Очисти мои глаза) и праведность моим проводником.
|
| Purify my eyes.
| Очисти мои глаза.
|
| Deliver me from youthful lust (Purify my eyes.), and fix my gaze upon my
| Избавь меня от юношеской похоти (Очисти мои глаза) и обрати мой взор на мои
|
| calling. | вызов. |
| Purify my eyes.
| Очисти мои глаза.
|
| The rising Son is all I see; | Восходящий Сын — это все, что я вижу; |
| the bright and shining One who died for me.
| яркий и сияющий Тот, кто умер за меня.
|
| The rising Son is all I see; | Восходящий Сын — это все, что я вижу; |
| the bright and shining One who died for me.
| яркий и сияющий Тот, кто умер за меня.
|
| The rising Son is all I see; | Восходящий Сын — это все, что я вижу; |
| the bright and shining One who died for me.
| яркий и сияющий Тот, кто умер за меня.
|
| And You demand every part of me.
| И Ты требуешь каждую частичку меня.
|
| Now I am not my own, I was bought with a price —
| Теперь я не свой, я куплен дорогой ценой —
|
| bought with the blood of heaven’s precious King.
| куплено кровью небесного драгоценного Царя.
|
| So now I gladly give You all of my life, to manifest Your goodness in
| Так что теперь я с радостью отдаю Тебе всю свою жизнь, чтобы проявить Твою доброту в
|
| everything.
| все.
|
| Only You can set me free, only You can set me free, so I fix my eyes upon You.
| Только Ты можешь освободить меня, только Ты можешь освободить меня, поэтому я устремляю свой взор на Тебя.
|
| Only You can set me free, only You can set me free, You’re the One that I
| Только Ты можешь меня освободить, только Ты можешь меня освободить, Ты Тот, Кого я
|
| belong to.
| принадлежать.
|
| I’m in over my head, but help is on the way.
| Я в замешательстве, но помощь уже в пути.
|
| When all hell stands against us, we’ll have the victory.
| Когда весь ад восстанет против нас, мы одержим победу.
|
| I’m in over my head, but help is on the way.
| Я в замешательстве, но помощь уже в пути.
|
| When all hell stands against us, we’ll have the victory.
| Когда весь ад восстанет против нас, мы одержим победу.
|
| Darkness will not prevail.
| Тьма не победит.
|
| The rising Son is all I see; | Восходящий Сын — это все, что я вижу; |
| the bright and shining One who died for me.
| яркий и сияющий Тот, кто умер за меня.
|
| The rising Son is all I see; | Восходящий Сын — это все, что я вижу; |
| the bright and shining One who died for me. | яркий и сияющий Тот, кто умер за меня. |