| Broken men are delivered from their bondage to sin
| Сломленные люди избавлены от рабства греху
|
| The hardest hearts break in surrender
| Самые тяжелые сердца разбиваются о капитуляцию
|
| And heaven conquers once again
| И снова небо побеждает
|
| So I lay down my life for the world to see
| Поэтому я отдаю свою жизнь, чтобы мир увидел
|
| That there was only One who could break the chains that bound me
| Что был только один, кто мог разорвать цепи, которые связывали меня
|
| Call me a fool for this stand, but I would die for that man
| Назовите меня дураком за эту позицию, но я бы умер за этого человека
|
| My King is alive! | Мой король жив! |
| My King is alive!
| Мой король жив!
|
| Call me a fool for this stand, but I would die for that man
| Назовите меня дураком за эту позицию, но я бы умер за этого человека
|
| My King is alive! | Мой король жив! |
| My King is alive!
| Мой король жив!
|
| And He is worthy of everything
| И Он достоин всего
|
| I know I’m not the only one who felt the hands of death
| Я знаю, что я не единственный, кто почувствовал руки смерти
|
| But I have found the only One who can restore this life
| Но я нашел Единственного, кто может восстановить эту жизнь
|
| I… I am convinced He can save you
| Я... я убежден, что Он может спасти тебя
|
| Because I was once in need of a savior
| Потому что когда-то я нуждался в спасителе
|
| «If an individual loves God supremely, he will be as conscious that he lives
| «Если человек любит Бога превыше всего, он будет так же сознавать, что живет
|
| for God as that he lives at all.» | для Бога, как что он вообще живет». |
| — Keith Green
| — Кит Грин
|
| So, in this moment I declare, for the lost and the hopeless:
| Итак, в этот момент я заявляю для потерянных и безнадежных:
|
| Deliverer, deliver us
| Избавитель, избавь нас
|
| Deliverer, deliver us
| Избавитель, избавь нас
|
| Deliverer, deliver us
| Избавитель, избавь нас
|
| Deliverer, deliver us
| Избавитель, избавь нас
|
| Deliverer, deliver us
| Избавитель, избавь нас
|
| Deliverer, deliver us. | Избавитель, избавь нас. |
| Auh…
| Ох…
|
| Here I stand, unashamed
| Вот я стою, не стыжусь
|
| Call me a fool for this stand, but I would die for that man
| Назовите меня дураком за эту позицию, но я бы умер за этого человека
|
| My King is alive! | Мой король жив! |
| My King is alive!
| Мой король жив!
|
| Call me a fool for this stand, but I would die for that man
| Назовите меня дураком за эту позицию, но я бы умер за этого человека
|
| My King is alive! | Мой король жив! |
| My King is alive!
| Мой король жив!
|
| And I will hold fast to the profession of my hope
| И я буду крепко держаться за профессию моей надежды
|
| Because He who promised is faithful
| Потому что Тот, Кто обещал, верен
|
| (My King is alive! My King is alive!)
| (Мой король жив! Мой король жив!)
|
| Time and time again, in my weakness
| Снова и снова, в моей слабости
|
| He’s been strong for me
| Он был сильным для меня
|
| I’ve not just heard about Him, I’ve heard Him
| Я не просто слышал о Нем, я слышал Его
|
| I’ve not just seen evidence of Him, I’ve seen Him
| Я не просто видел доказательства Его, я видел Его
|
| (My King is alive! My King is alive!)
| (Мой король жив! Мой король жив!)
|
| He’s alive, and He’s conquered the grave once and for all
| Он жив, и Он победил могилу раз и навсегда
|
| (And for all) (My King is alive!) | (И для всех) (Мой король жив!) |