| Lord of glory, make us worthy to possess your name. | Господи славы, сделай нас достойными носить Твое имя. |
| Lord of glory,
| Господь славы,
|
| make us worthy to possess your name.
| сделай нас достойными носить твое имя.
|
| And give us a new name. | И дайте нам новое имя. |
| And call us your people, God. | И назови нас своим народом, Боже. |
| And give us a new name.
| И дайте нам новое имя.
|
| — «I will give you a new heart and put a new spirit in you;
| — «Я дам тебе новое сердце и вложу в тебя новый дух;
|
| I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.
| Я заберу у тебя твое каменное сердце и дам тебе сердце из плоти.
|
| And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be
| И я вложу в вас Мой Дух и побуду вас следовать моим указам и быть
|
| careful to keep my laws.
| тщательно соблюдать Мои законы.
|
| You will live in the land I gave to your forefathers; | Вы будете жить на земле, которую Я дал вашим предкам; |
| you will be my people and
| вы будете моим народом и
|
| I will be your God.»
| Я буду твоим Богом».
|
| Lord of glory, make us worthy to possess your name.
| Господи славы, сделай нас достойными носить Твое имя.
|
| Lord of glory, make us worthy to possess your name.
| Господи славы, сделай нас достойными носить Твое имя.
|
| And give us a new name. | И дайте нам новое имя. |
| And call us your people, God. | И назови нас своим народом, Боже. |
| And give us a new name.
| И дайте нам новое имя.
|
| And through all of this, there is nothing, absolutely nothing, no fear, no
| И во всем этом нет ничего, абсолютно ничего, ни страха, ни
|
| insecurity, no doubt, no hesitation that will ever, ever stop us. | неуверенность, никакие сомнения, никакие колебания, которые никогда, никогда не остановят нас. |
| Because we
| Потому что мы
|
| are the sons of the living God, because we are the children of the Almighty,
| сыны Бога живого, потому что мы дети Всемогущего,
|
| because we are the residents of the kingdom of heaven, and we are soldiers in
| потому что мы – жители Царства Небесного, и мы – воины в
|
| an army of the immortal. | армия бессмертных. |
| And when we speak life, life happens, and when we
| И когда мы говорим о жизни, жизнь происходит, и когда мы
|
| speak healing, healing happens, and when we speak truth, truth happens. | говорите об исцелении, происходит исцеление, и когда мы говорим правду, происходит правда. |
| And
| И
|
| when we go take what we found to a dead world, we’ll see it come to life again,
| когда мы отнесем то, что нашли, в мертвый мир, мы увидим, как оно снова оживает,
|
| and when we take what we found to a hopeless world, we’ll see hope come back.
| и когда мы перенесем то, что нашли, в безнадежный мир, к нам вернется надежда.
|
| We’ll see the heart of our world start beating again, and we’ll see the color
| Мы увидим, как сердце нашего мира снова начнет биться, и мы увидим цвет
|
| come back into people’s faces. | вернуться в лица людей. |
| Absolutely nothing will ever stop that.
| Абсолютно ничто и никогда не остановит это.
|
| Mountains will move before us, and oceans will part before us, and the dead
| Горы сдвинутся перед нами, и океаны расступятся перед нами, и мертвые
|
| will raise before us. | поднимется перед нами. |
| And the world will know that our God is the God that
| И мир узнает, что наш Бог — это Бог, Который
|
| heals, and our God is a God that lives, and our God is a God that loves, and
| исцеляет, и Бог наш есть Бог живой, и Бог наш есть Бог любящий, и
|
| like anything that anyone has ever felt before, because we are fearless, and
| как все, что кто-либо когда-либо чувствовал раньше, потому что мы бесстрашны и
|
| because we are His hands, and because we are His feet. | потому что мы Его руки и потому, что мы Его ноги. |
| Forever, and ever.
| Навсегда.
|
| Lord of glory, make us worthy to possess your name.
| Господи славы, сделай нас достойными носить Твое имя.
|
| Restoration is here. | Реставрация здесь. |