| Fading de la tristesse oubli
| Угасающая грусть забвения
|
| Le bruit du coeur brisé faiblit
| Звук разбитого сердца исчезает
|
| Et la cendre blanchit la braise
| И пепел отбеливает угли
|
| J’ai bu l'été comme un vin doux
| Я выпил лето, как сладкое вино
|
| J’ai rêvé pendant ce mois d’août
| Я мечтал в этом месяце августе
|
| Dans un château rose en Corrèze
| В розовом замке в Коррезе
|
| Fading de la tristesse oubli
| Угасающая грусть забвения
|
| Le bruit du coeur brisé faiblit
| Звук разбитого сердца исчезает
|
| Et la cendre blanchit la braise
| И пепел отбеливает угли
|
| Qu'était-ce qui faisait soudain
| Что делал вдруг
|
| Un sanglot lourd dans le jardin
| Тяжелые рыдания в саду
|
| Un sourd reproche dans la brise
| Тупой упрек на ветру
|
| Ah ne m'éveillez pas trop tôt
| Ах, не буди меня слишком рано
|
| Rien qu’un instant de bel canto
| Просто момент бельканто
|
| Le désespoir démobilise
| Отчаяние демобилизует
|
| Il m’avait un instant semblé
| На мгновение мне показалось
|
| Entendre au milieu des blés
| Услышьте среди пшеницы
|
| Confusément le bruit des armes
| Смущает звук оружия
|
| D’où me venait ce grand chagrin
| Откуда взялось это великое горе?
|
| Ni l'œillet ni le romarin
| Ни гвоздика, ни розмарин
|
| N’ont gardé le parfum des larmes
| Не удержал запах слез
|
| J’ai perdu je ne sais comment
| Я потерял, я не знаю, как
|
| Le noir secret de mon tourment
| Темная тайна моих мучений
|
| À mon tour l’ombre se démembre
| В свою очередь тень расчленена
|
| Je cherchais à n’en plus finir
| Я искал без конца
|
| Cette douleur sans souvenir
| Эта боль без памяти
|
| Quand parut l’aube de septembre
| Когда рассвет сентября появился
|
| Ah ne m'éveillez pas trop tôt
| Ах, не буди меня слишком рано
|
| Rien qu’un instant de bel canto
| Просто момент бельканто
|
| Le désespoir démobilise
| Отчаяние демобилизует
|
| Mon amour j'étais dans tes bras
| Моя любовь, я был в твоих руках
|
| Au-dehors quelqu’un murmura
| Снаружи кто-то прошептал
|
| Une vieille chanson de France
| Старая песня из Франции.
|
| Mon mal enfin s’est reconnu
| Моя боль, наконец, была признана
|
| Et son refrain comme un pied nu
| И его хор как босая нога
|
| Troubla l’eau verte du silence
| Беспокойная зеленая вода тишины
|
| Ah ne m'éveillez pas trop tôt
| Ах, не буди меня слишком рано
|
| Rien qu’un instant de bel canto
| Просто момент бельканто
|
| Le désespoir démobilise
| Отчаяние демобилизует
|
| Il m’avait un instant semblé
| На мгновение мне показалось
|
| Entendre au milieu des blés
| Услышьте среди пшеницы
|
| Confusément le bruit des armes
| Смущает звук оружия
|
| D’où me venait ce grand chagrin
| Откуда взялось это великое горе?
|
| Ni l'œillet ni le romarin
| Ни гвоздика, ни розмарин
|
| N’ont gardé le parfum des larmes | Не удержал запах слез |