| Pour voir Sari d’Orcino
| Увидеть Сари д'Орчино
|
| Ouais, nous roulons toujours le long de la mer
| Да, мы все еще катаемся по морю
|
| Comme un grand banc de poissons
| Как большой косяк рыбы
|
| Le vent tiédissant me file entre les doigts
| Теплый ветер скользит сквозь пальцы
|
| Juliette avait mis sa robe orangée
| Джульетта надела свое оранжевое платье.
|
| Gorgée du soleil cueilli ce matin
| Глоток солнца, собранный этим утром
|
| Juliette avait mis là sa robe orangée
| Джульетта надела свое оранжевое платье.
|
| Gorgée de soleil
| Солнечный свет
|
| Le ruisseau est plein de tes rires
| Поток полон твоего смеха
|
| Je me baigne dedans
| я купаюсь в нем
|
| Quelle heure est-il, où atterrir?
| Который час, где приземлиться?
|
| Le ruisseau est plein de tes rires
| Поток полон твоего смеха
|
| Je me baigne dedans
| я купаюсь в нем
|
| Tu te portes comme un charme
| Ты ведешь себя как шарм
|
| Un pendentif
| Кулон
|
| Abricot géant, pomelos, j’ai mordu
| Гигантский абрикос, помело, я укусил
|
| À tous les fruits de ton verger
| Ко всем плодам твоего сада
|
| J’ai dit: «qui es-tu ?», puis j’ai pris ton corps nu
| Я сказал: «Кто ты?», Затем я взял твое обнаженное тело
|
| Il avait un goût de melon
| На вкус как дыня
|
| Alors le matin s’est levé sur nos corps nus
| Так утро озарило наши обнаженные тела
|
| Il faisait un petit peu froid
| Было немного холодно
|
| Toi, la première, ce fut toi qui dit:
| Ты, первый, это ты сказал:
|
| «C'est l’heure où l’on revet le manteau de pudeur
| «Пора надеть плащ скромности
|
| Quand l’aube à la couleur du pêché»
| Когда рассвет - цвет греха"
|
| Juliette fait le tour de l’endroit
| Джульетта ходит вокруг места
|
| Puis elle film un morceau du panorama
| Затем она снимает часть панорамы
|
| Dans sa robe baignée de soleil
| В своем залитом солнцем платье
|
| Filent mes doigts, comme le vent tiédissant
| Крутите мои пальцы, как теплый ветер
|
| Juliette a remis sa robe orangée
| Джульетта надела свое оранжевое платье.
|
| Gorgée de soleil, accueilli ce matin
| Глоток солнечного света, приветствовали этим утром
|
| Juliette a remis là, sa robe orangée
| Джульетта вернула туда свое оранжевое платье.
|
| Gorgée de soleil
| Солнечный свет
|
| Le ruisseau est plein de tes rires
| Поток полон твоего смеха
|
| Je me baigne dedans
| я купаюсь в нем
|
| Quelle heure est-il pour atterrir?
| Во сколько приземляться?
|
| Le ruisseau est plein de tes rires
| Поток полон твоего смеха
|
| Je me baigne dedans
| я купаюсь в нем
|
| Tu te portes comme un charme
| Ты ведешь себя как шарм
|
| Un pendentif
| Кулон
|
| Remangerons-nous le fruit du hasard
| Будем ли мы снова есть плод случая
|
| Cette pomme étrange qui affame quand on la mange
| Это странное яблоко вызывает чувство голода, когда вы его едите
|
| Adieu, adieu verger
| Прощай, прощай сад
|
| Abandonner nos pas à l’odeur du figuier qui est celle de l'été?
| Бросить наши шаги к запаху смоковницы, которая является запахом лета?
|
| Adieu, adieu verger
| Прощай, прощай сад
|
| Remangerons-nous le fruit du hasard
| Будем ли мы снова есть плод случая
|
| Cette pomme étrange qui affame quand on la mange
| Это странное яблоко вызывает чувство голода, когда вы его едите
|
| Abandonnerons-nous encore nos pas à odeur du figuier qui est celle de l'été?
| Должны ли мы по-прежнему отдавать свои шаги запаху смоковницы, которая является запахом лета?
|
| Adieu, adieu verger
| Прощай, прощай сад
|
| Adieu
| До свидания
|
| L’angoisse pénétra comme un corps extérieur
| Тоска проникла, как внешнее тело
|
| Nous l’assiégeâmes de mille pierres
| Мы осадили его тысячей камней
|
| Alors apparut, changé en perles
| Потом появился, сменился на жемчуг
|
| Ce vieux monde calcaire
| Этот известняковый старый мир
|
| Adieu, adieu verger
| Прощай, прощай сад
|
| Adieu, adieu verger
| Прощай, прощай сад
|
| Adieu, adieu verger
| Прощай, прощай сад
|
| Adieu, adieu verger
| Прощай, прощай сад
|
| Adieu
| До свидания
|
| Remangerons-nous le fruit du hasard
| Будем ли мы снова есть плод случая
|
| Cette pomme étrange qui affame quand on la mange
| Это странное яблоко вызывает чувство голода, когда вы его едите
|
| Abandonnerons-nous encore nos pas à odeur du figuier qui est celle de l'été?
| Должны ли мы по-прежнему отдавать свои шаги запаху смоковницы, которая является запахом лета?
|
| Adieu, adieu verger
| Прощай, прощай сад
|
| Adieu, adieu verger
| Прощай, прощай сад
|
| L’angoisse pénétra comme un corps extérieur
| Тоска проникла, как внешнее тело
|
| Nous l’assiégeames de mille pierres
| Мы осадили его тысячей камней
|
| Alors apparut, changé en perles
| Потом появился, сменился на жемчуг
|
| Ce vieux monde calcaire
| Этот известняковый старый мир
|
| Adieu, adieu verger
| Прощай, прощай сад
|
| Adieu, adieu verger | Прощай, прощай сад |