Перевод текста песни Le départ - Feu! Chatterton

Le départ - Feu! Chatterton
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le départ , исполнителя -Feu! Chatterton
Песня из альбома: L’oiseleur
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:08.03.2018
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Caroline France

Выберите на какой язык перевести:

Le départ (оригинал)Отъезд (перевод)
J’arrive même pas à croire que tu pars vraiment Я даже не могу поверить, что ты действительно уходишь
Difficile dans ce cas de te dire «Au revoir» Трудно в таком случае сказать тебе "Прощай"
Tu vas sacrément me manquer Мне будет тебя не хватать
C’est un effort et un luxe cette aventure qui se forme devant toi Это усилие и роскошь, это приключение, которое формируется перед вами.
Comme un paysage approchant et presque vierges mais avec son air de déjà-vu Как приближающийся пейзаж и почти нетронутый, но с атмосферой дежавю
Comme un paysage approchant et presque vierges mais avec son air de déjà-vu Как приближающийся пейзаж и почти нетронутый, но с атмосферой дежавю
Tant de conquête devant Так много завоеваний впереди
Tant de soi joyeusement risqué Так много себя счастливо рисковал
Tant d’autre à goûter Столько всего вкусного
Et cette primeur si rare И этот редкий совок
Quand tu seras gaiement perdu dedans Когда вы весело потерялись в нем
Ce paysage et la vitesse Этот пейзаж и скорость
Peut-être un moment penseras tu Может быть, на мгновение вы подумаете
Effleuré par une odeur, une couleur, une température Прикосновение к запаху, цвету, температуре
Ou une émotion semblable à celle de ce matin du départ Или эмоция, похожая на то утро отъезда
Délesté mais plein de promesses С облегчением, но полным надежд
Peut-être penseras- tu, ampli d’une gaie mélancolie Возможно, вы подумаете, усилок веселой тоски
A ce poème d'Éluard qui fixe l’instant que tu es en train de connaître К этому стихотворению Элюара, которое фиксирует момент, который вы переживаете
Juste avant que tout commence Незадолго до того, как все началось
Prend garde c’est l’instant où se rompent les digues Остерегайтесь, это момент разрыва дамб
C’est l’instant d'échapper aux processions du temps Пришло время избежать шествия времени
Où l’on joue une aurore contre une naissance Где мы играем рассвет против рождения
Bat la campagne comme un éclaire Бейте по сельской местности, как молния
Répand tes mains sur le visage sans raison Разведите руки по лицу без причины
Connais ce qui n’est pas à ton image Знай, чего нет в твоем образе
Doute de toi, connais la terre de ton cœur Сомневайся в себе, познай землю своего сердца
Que germe le feu qui te brûle que fleurisse ton œil Пусть огонь, который сжигает тебя, прорастает, пусть твой глаз расцветает
Lumière Светлый
Peut-être penseras-tu as ce matin du départ Может быть, ты подумаешь уйти сегодня утром
Délesté mais plein de promesses С облегчением, но полным надежд
Peut-être penseras-tu à ce poème d'Éluard Возможно, вы вспомните это стихотворение Элюара.
Qui fixe l’instant que tu es en train de connaître Кто фиксирует момент, который вы испытываете
Juste avant que tout commence Незадолго до того, как все началось
Prend garde à cet instant Будьте осторожны в этот момент
Où l’on joue l’aurore contre la naissance Где мы играем рассвет против рождения
Où l’on joue l’aurore… Где мы играем рассвет...
L’année est bonne, la terre enfle, le ciel déborde dans les champs Год хороший, земля пухнет, небо заливает поля
Sur l’herbe courbe comme un ventre la rosée brûle de feu oui На искривленной траве, как брюхо, горит огнём да роса
Ce soleil qui gémit dans mon passé n’a pas franchi le seuil de ma main de tes Это солнце, которое стонет в моем прошлом, не переступило порога моей руки твоей
mains Руки
Campagne où renaissait toujours l’herbe, les fleurs des promenades Сельская местность, где всегда возрождалась трава, цветы на прогулках
Les yeux tout à leurs heures on s’est promis des paradis et des tempêtes Глаза в свои часы, мы обещали друг другу рай и бури
Notre image a gardé un songe Наш образ сохранил мечту
Ce soleil qui supporte la jeunesse ancienne ne vieillit pas Это солнце, поддерживающее древнюю молодость, не стареет
Il est intolérable он невыносим
Il me masque l’azur au fond comme un tombeau Скрывает от меня лазурь на дне, как гроб
Qu’il me faut inventer passionnément avec des mots Что я должен страстно изобретать словами
Qui joue de l’aurore et de la naissance? Кто играет рассвет и рождение?
Qui joue de l’aurore et de la naissance? Кто играет рассвет и рождение?
Qui joue de l’aurore? Кто играет аврору?
De toute façon tu n'étais rien que l’ornement d’une lys В любом случае, ты был не чем иным, как украшением лилии
Jolie perle au fond des océansКрасивая жемчужина на дне океанов
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий

Комментарии:

Г
26.11.2020
Это великолепно!!!

Другие песни исполнителя: