| À cette heure
| В этот час
|
| De spleen et d’ennui
| От хандры и скуки
|
| À cette heure dense
| В этот напряженный час
|
| Moi j’irais faire
| я бы пошел сделать
|
| Parler faire saigner la nuit
| Разговор заставляет ночь кровоточить
|
| Faire briller les gyrophares
| Заставьте маяки сиять
|
| Il est près de minuit/une heure bientôt fermera la boutique
| Уже почти полночь/в час скоро магазин закроется
|
| Et quelques désirs mineurs hantent mon crâne embouti
| И некоторые незначительные желания преследуют мой затонувший череп
|
| À cette heure moite et dense, la nuit a revêtu
| В этот влажный и густой час ночь одела
|
| Sa longue longue robe altière, et ses fines ballerines
| Ее длинное надменное платье и прекрасные балерины
|
| Voila qu’elle tourne et qu’elle danse, pensai-je, mais rêves tu?
| Вот она кружится и танцует, подумал я, а тебе это снится?
|
| En langue langue rimbaldienne, à mon tour je l’injurie
| На римбальдийском языке я в свою очередь оскорбляю его
|
| La rose et le réséda
| Роза и резеда
|
| La rose et le réséda
| Роза и резеда
|
| Indifférente aux astres mutants
| Равнодушен к звездам-мутантам
|
| Indifférente à la mémoire dit
| Безразличен к памяти говорит
|
| La nuit danse mais putain
| Ночь танцует, но черт возьми
|
| Que cache-t-elle dessous sa gabardine?
| Что она прячет под своим габардином?
|
| Toi nuit omnisciente comment comment oses-tu
| Ты всезнающая ночь, как ты смеешь
|
| Garder garder le silence et toutes ces choses dures?
| Молчать и все такое жесткое?
|
| Un petit soupir d'Éole et je crois bien que j’aperçus
| Небольшой вздох Эола, и я, кажется, увидел
|
| En un instant comme un éclair l’envers de son manteau
| В одно мгновение, как молния, спина его пальто
|
| Une fois but le punch créole je pourrais m’asseoir dessus
| Как только я выпил креольский пунш, я мог сидеть на нем.
|
| Ma tête et mon esprit clair, j’en ai des calculs mentaux
| Моя голова и мой разум ясны, у меня есть умственные расчеты
|
| La rose et le réséda
| Роза и резеда
|
| La rose et le réséda
| Роза и резеда
|
| Aaahaaahaahaaha
| Аааааааааааа
|
| À cette heure
| В этот час
|
| De spleen et d’ennui
| От хандры и скуки
|
| À cette heure dense
| В этот напряженный час
|
| Moi j’irais faire
| я бы пошел сделать
|
| Parler faire saigner la nuit
| Разговор заставляет ночь кровоточить
|
| Faire briller les gyrophares
| Заставьте маяки сиять
|
| Il est près de minuit/une heure bientot fermera la boutique
| Уже почти полночь/в час скоро магазин закроется
|
| Et quelques désirs mineurs hantent mon crâne embouti
| И некоторые незначительные желания преследуют мой затонувший череп
|
| À cette heure moite et dense, la nuit a revêtu
| В этот влажный и густой час ночь одела
|
| Sa longue longue robe altière, et ses fines ballerines
| Ее длинное надменное платье и прекрасные балерины
|
| Voila qu’elle tourne et qu’elle danse, pensai-je, mais rêves tu?
| Вот она кружится и танцует, подумал я, а тебе это снится?
|
| En langue langue rimbaldienne, à mon tour je l’injurie
| На римбальдийском языке я в свою очередь оскорбляю его
|
| La rose et le réséda
| Роза и резеда
|
| La rose et le réséda… | Роза и Резеда… |