Перевод текста песни Souvenir - Feu! Chatterton

Souvenir - Feu! Chatterton
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Souvenir , исполнителя -Feu! Chatterton
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:23.11.2017
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Souvenir (оригинал)Сувенир (перевод)
J’aime ta peau dorée Я люблю твою золотую кожу
Toi qui me donnais tout de ta main délivrée Ты, кто дал мне все своей свободной рукой
J’aimais la peau dorée Я любил золотую кожу
Mais maintenant je pleure ton nom Но теперь я плачу твое имя
Et maintenant je pleure ton nom И теперь я плачу твое имя
Un oiseau chante je ne sais où Птица поет не знаю где
C’est, je crois, ton âme qui veille Я верю, что твоя душа наблюдает
Les mois ont passé, les saisons Прошли месяцы, времена года
Mais moi je suis resté le même Но я остался прежним
Qui aime, qui attend que vienne le printemps Кто любит, кто ждет прихода весны
Qui aime, qui attend de reconnaître un jour le printemps Кто любит, кто ждет, чтобы однажды узнать весну
Nous ne nous reverrons plus, sur Terre Мы больше не встретимся на Земле
Dit le poème, le passé vient plus vite qu’on pense Как говорится в стихотворении, прошлое приходит быстрее, чем мы думаем
À genoux j’implore ciel et mer На коленях я умоляю небо и море
Et ce brin de bruyère И этот кусочек вереска
Un souvenir pour récompense Память за награду
Quel est cet endroit où dans l’ombre confuse Что это за место, где в растерянной тени
Les démons et les anges se mélangent? Демоны и ангелы смешались?
Ah, je te rejoins dans cette brume épaisse Ах, я присоединюсь к тебе в этой густой дымке
Que le tabac, le bon joint obscurcissent Пусть табак, хороший косяк потемнеет
Alors je pleure ton nom Так что я плачу твое имя
Oui je pleure ton nom Да, я плачу твое имя
Un oiseau chante je ne sais où Птица поет не знаю где
C’est, je crois, ton âme qui veille Я верю, что твоя душа наблюдает
Les mois, comme toujours ont passé, les saisons Месяцы, как всегда, прошли, времена года
Mais moi je suis resté le même Но я остался прежним
Qui attend que revienne le printemps Кто ждет прихода весны
Qui aime, qui espère, comme être à la fin de l’hiver Кто любит, кто надеется, как в конце зимы
Nous ne nous reverrons plus, sur Terre Мы больше не встретимся на Земле
Dit le poème, le passé vient plus vite qu’on pense Как говорится в стихотворении, прошлое приходит быстрее, чем мы думаем
À genoux j’implore ciel et mer На коленях я умоляю небо и море
Et ce brin de bruyère И этот кусочек вереска
Seul souvenir pour récompense Только память в награду
Comme Apollinaire Как Аполлинер
Un souvenir pour récompense Память за награду
Nous regagnerons la confiance Мы вернем доверие
Nous regagnerons la confiance Мы вернем доверие
Comme une terre ferme Как сухая земля
Comme une terre ferme Как сухая земля
À jamais Навсегда
Nous regagnerons la confiance Мы вернем доверие
Nous regagnerons la confiance Мы вернем доверие
Comme une terre ferme Как сухая земля
Comme une terre ferme Как сухая земля
À jamais de l’autre côté Навсегда с другой стороны
De l’autre côté de la mer По морю
À jamais Навсегда
Il me reste plus rien de toi у меня ничего не осталось от тебя
Tu sais, ton absence m’appartient Ты знаешь, что твое отсутствие принадлежит мне.
On s’est laissé à l’orée de ce bois Мы оставили друг друга на краю этого леса
C’est un joli jardin je crois Я думаю, это красивый сад
C’est un joli jardin je crois Я думаю, это красивый сад
C’est un joli jardin que Это красивый сад
Ou l’on s’est laissé Где мы оставили друг друга
Nous ne nous reverrons plus Мы больше не встретимся
Nous ne nous reverrons plus Мы больше не встретимся
Nous ne nous reverrons plus Мы больше не встретимся
Nous ne nous reverrons plus Мы больше не встретимся
De l’autre côté de la mer à jamais Через море навсегда
Nous ne nous reverrons plus Мы больше не встретимся
Nous ne nous reverrons plus Мы больше не встретимся
Nous ne nous reverrons plus Мы больше не встретимся
Nous ne nous reverrons plus Мы больше не встретимся
Que de l’autre côté de la mer à jamais Чем через море навсегда
Il me reste plus rien de toi у меня ничего не осталось от тебя
Tu sais, ton absence m’appartient Ты знаешь, что твое отсутствие принадлежит мне.
On s’est laissé à l’orée de ce bois Мы оставили друг друга на краю этого леса
On s’est laissésМы оставили друг друга
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: