| Yasmin, aus heutiger Perspektive
| Ясмин, с точки зрения сегодняшнего дня
|
| bist du wohl so etwas wie meine erste Liebe
| ты, наверное, что-то вроде моей первой любви
|
| Nicht einfach nur süß eher etwas mysteriös
| Не просто милый, более загадочный
|
| und hast du mich gegrüßt wurd ich stets 'n bisschen nervös
| и когда ты здоровался со мной, я всегда немного нервничал
|
| Wir sahen dich auf’m Raucherhof mit deinen älteren Freunden
| Мы видели тебя в Раухерхофе с твоими старшими друзьями
|
| die sich über deine Witze totlachten
| кто умер смеясь над твоими шутками
|
| während wir die Gelegenheit selten versäumten dich zu beobachten
| пока мы редко упускали возможность понаблюдать за вами
|
| Dann kamst du in unsere Klasse und wurdest die Heldin der Neunten
| Потом ты пришла к нам в класс и стала героиней девятого класса
|
| denn als der Rest geschwiegen hatte
| потому что когда остальные молчали
|
| saßt du da in deiner olivgrünen Bomberjacke
| ты сидел там в своей оливково-зеленой куртке-бомбере
|
| und gabst du ihm Kontra, dem Monster in Mathe
| и ты дал ему Контру, чудовище в математике
|
| und seiner konservativen Kacke
| и его консервативное дерьмо
|
| Yasmin, weißt du noch der eine Sommertag
| Ясмин, ты помнишь тот летний день
|
| alle waren baden im Baggersee, dann gab’s n Donnerschlag
| все купались в карьерном пруду, потом раздался удар грома
|
| Doch als ich schnell nach Hause wollte, fehlte mein Hollandrad
| Но когда я хотел поскорее вернуться домой, мой голландский велосипед пропал.
|
| Ein Diebstahl wie Gold so kostbar
| Кража столь же драгоценна, как золото
|
| so stolz wie Oskar saß ich auf deinem Gepäckträger
| Я сидел на твоей багажной полке так же гордо, как Оскар
|
| Und in dich war jeder verliebt, ich meine echt jeder
| И все были влюблены в тебя, я имею в виду всех
|
| Refrain:
| Припев:
|
| Yasmin aus Hausnummer 16a
| Ясмин из дома №16а
|
| Kommt mir vor als ob es gestern war (where you been?)
| Кажется, это было вчера (где ты был?)
|
| Schade dass man dich in dieser Gegend hier nicht mehr sieht
| Жаль, что тебя больше нельзя увидеть в этом районе
|
| Yasmin heute sage ich dir zum ersten Mal
| Ясмин сегодня я говорю тебе в первый раз
|
| was mir immer schon am Herzen lag (I like to tell you things some brothers
| который всегда был близок моему сердцу (мне нравится рассказывать вам некоторые вещи, братья
|
| don’t)
| не)
|
| Hast du nie gemerkt, von uns war jeder in dich verliebt
| Разве ты не понимал, что каждый из нас был влюблен в тебя
|
| Yasmin, als du in unsere Klasse kamst hat das mein Herz erweicht
| Ясмин, когда ты пришла к нам в класс, мое сердце смягчилось.
|
| Du warst so wunderschön und du rochst nach Erdbeereis
| Ты была так прекрасна, и от тебя пахло клубничным мороженым.
|
| Leider dachtest du, ich hätte das als Scherz gemeint
| Извините, вы думали, что я имел в виду это как шутку
|
| Dabei wollte ich Liebe, Sex und Zärtlichkeit
| Я хотел любви, секса и нежности
|
| Yasmin, nach dir waren alle Jungs der Klasse verrückt
| Ясмин, все мальчики в классе были от тебя без ума
|
| Keine Frage Mann, du warst echt der Superstar
| Без вопросов, чувак, ты действительно был суперзвездой
|
| Und eines Tages dann traf sich zum ersten Mal unser Blick
| И вот однажды наши взгляды впервые встретились
|
| und ich habe mich gefragt ob das wohl Zufall war
| и мне было интересно, было ли это совпадением
|
| Du warst die einzige die Wein oder Kippen kriegt
| Ты был единственным, кто получал вино или сигареты
|
| Ich wurde * * * bei deinem rosa Lippenstift
| Я получил * * * на твою розовую помаду
|
| Egal was war, du bist immer so cool geblieben
| Несмотря ни на что, ты всегда оставался таким крутым
|
| und ich habe deinen Namen aufs Schulklo geschrieben
| и я написал твое имя на школьном туалете
|
| «Yasmin, du bist die Queen», hab ich geschrieben
| «Ясмин, ты королева», — написал я.
|
| denn mehr Wörter hatte ich nicht
| потому что у меня больше не было слов
|
| Yasmin, bei dir wurden sogar die Knie vom Lehrkörper tatterig
| Ясмин, у тебя даже колени затряслись от факультета
|
| Für dich war ich zum ersten Mal völlig breit
| Для тебя я был полностью обдолбан в первый раз
|
| Das tat mir dann zwei Tage lang höllisch leid
| Я так сожалел об этом в течение двух дней
|
| Für dich hab ich zum ersten Mal zwei Kurze geklaut
| Для тебя я украл два выстрела в первый раз
|
| und deinetwegen hab ich auch meinen Durchschnitt versaut
| и из-за тебя я тоже облажался
|
| Doch das war mir egal, denn ich hatte dich lieb
| Но мне было все равно, потому что я любил тебя
|
| Für dich blieb ich sogar bei Physik und Mathematik
| Для вас я даже застрял на физике и математике
|
| Und dein Foto das hing an der Wand
| И твое фото, которое висело на стене
|
| Yasmin, an dir hätt ich mir gern die Finger verbrannt
| Ясмин, мне бы хотелось обжечь о тебе пальцы
|
| Refrain
| припев
|
| Erinnerst du dich an die Klassenreise St. Peter
| Помнишь классную поездку в Сент-Питер?
|
| Du hattest damals massenweise Verehrer
| У тебя тогда была куча поклонников
|
| Yasmin, ich war einer von ihnen
| Ясмин, я был одним из них
|
| wollte in deiner Nähe sein
| хотел быть рядом с тобой
|
| Schlich nachts über den Gang im Ferienheim
| Прокрался по коридору в доме отдыха ночью
|
| Ich hatte es auf dich abgesehen, das schwör ich
| Я был за тобой, клянусь
|
| Du hast mich selten eines Blickes gewürdigt
| Ты редко смотрел на меня
|
| Dann am letzten Abend die Engtanzparty
| Затем в последний вечер узкая танцевальная вечеринка
|
| Wir waren uns nie so nahe wie bei Terence Trent D’Arby
| Мы никогда не были так близки, как с Теренсом Трентом Д'Арби.
|
| «Wish me love a wishing well to kiss and tell»
| «Пожелай мне любви, пожелай хорошо поцеловать и рассказать»
|
| nur das Ende kam 'n bisschen zu schnell
| только конец слишком быстрый
|
| War das nun Wunschdenken oder zu viel Küstennebel
| Было ли это принятием желаемого за действительное или слишком много прибрежного тумана
|
| Yasmin, darf ich dir ein Tape aufnehmen
| Ясмин, могу я записать для тебя кассету
|
| mit Songs da wird dir das Herz aufgehen
| с песнями там твое сердце откроется
|
| Ich bin mir fast sicher, du wirst drauf stehn
| Я почти уверен, что тебе понравится
|
| Und so saß ich Blödian vorm Kassettenrecorder
| И вот я тупо сидел перед магнитофоном
|
| vom eigenen Größenwahn so komplett überfordert
| так полностью подавлены собственной манией величия
|
| Ganz egal was ich niederschrieb
| Неважно, что я написал
|
| nichts war so schön wie das Tape als mein Liebesbrief
| ничто не было так прекрасно, как лента, как мое любовное письмо
|
| Ob eine wie du es versteht wenn ein Song dir etwas verrät?
| Кто-то вроде вас понимает, когда песня говорит вам что-то?
|
| Dich zu fragen wär' ein bisschen zu spät, ich glaube du mochtest damals das Tape
| Было бы слишком поздно спрашивать вас, я думаю, вам тогда понравилась запись
|
| Refrain
| припев
|
| (I came to let you know fantasies burn like desires) | (Я пришел, чтобы вы знали, что фантазии горят, как желания) |