| Könnten sie mich kurz küssen? | Не могли бы вы поцеловать меня на мгновение? |
| — ja, das wäre sehr freundlich
| — Да, это было бы очень любезно
|
| Denn sie müssen wissen, mein leben läuft grade abscheulich
| Потому что ты должен знать, что моя жизнь сейчас ужасна.
|
| Sozusagen beschissen. | Заебался так сказать. |
| Das begann erst neulich
| Это только недавно началось
|
| Als mich auf einmal all mein glück verließ. | Когда вдруг вся удача покинула меня. |
| Und seitdem geht es mir schlecht
| И с тех пор я плохо себя чувствую
|
| Ohne zweifel haben sie recht: die frage ist tatsächlich etwas frech
| Без сомнения, вы правы: вопрос на самом деле немного дерзкий.
|
| Könnten sie mich kurz küssen? | Не могли бы вы поцеловать меня на мгновение? |
| — natürlich rein platonisch
| — Конечно чисто платонически
|
| Denn sie müssen wissen, ich fühl mich ganz schön komisch
| Потому что ты должен знать, я чувствую себя довольно странно
|
| Auseinandergerissen. | разорванный. |
| Vielleicht klingt’s idiotisch
| Может быть, это звучит идиотски
|
| Nur ich will schnell zurück ins paradies. | Только я хочу вернуться в рай поскорее. |
| Falls sie verstehen, was das heißt
| Если вы понимаете, что это значит
|
| Wenn man nicht mehr weiter weiß. | Когда не знаешь, что делать. |
| Sie finden mich wahrscheinlich etwas dreist
| Вы, наверное, думаете, что я немного нахальный
|
| Glauben Sie mir, es kommt der Tag, an dem wir uns noch mal begegnen
| Поверь мне, наступит день, когда мы снова встретимся
|
| Sie sollten dann nen Schirm aufspannen, denn es wird Schutt und Asche regnen
| Затем вы должны поставить зонт, потому что щебень и пепел будут сыпаться дождем.
|
| An jenem schönen Tag wird für mich die Sonne scheinen und ich werde dann Ihr
| В тот прекрасный день солнце будет светить для меня, и тогда я буду тобой
|
| Lebensretter sein
| быть спасателем
|
| Könnten Sie mich kurz küssen? | не могли бы вы поцеловать меня на секунду? |
| — Verstehen Sie meine Misere
| — Поймите мою беду
|
| Denn Sie müssen wissen, dass ich mich nach Liebe verzehre
| Потому что ты должен знать, что я умираю от любви
|
| Würden Sie mich vermissen, wenn ich nicht mehr wäre? | Ты бы скучал по мне, если бы меня больше не было? |