| Moin, moin! | Приветствую! |
| Was geht?
| Что происходит?
|
| Alles klar bei dir? | У тебя все хорошо? |
| Wie spät?
| Сколько времени?
|
| Gleich neun — okay!
| Девять - хорошо!
|
| Will mal eben los, Frühstück holen geh’n
| Просто хочу пойти позавтракать
|
| Schalt den Walkman an, zieh' die Haustür ran
| Включите Walkman, потяните входную дверь
|
| Lauf die Straße entlang bis zum Kaufmannsladen
| Идите по улице к продуктовому магазину
|
| Denn da gibt’s die allerbesten Brötchen weit und breit
| Потому что у них самые лучшие роллы повсюду
|
| Kann am Tresen kurz mal lesen, was die Zeitung schreibt
| Можете прочитать, что пишет газета на прилавке
|
| Irgendwas von 'nem Großangriff, unzählige Bomben auf kleine Stadt
| Кое-что о крупной атаке, бесчисленных бомбах в маленьком городке
|
| Viele Menschen ums Leben gekommen und dem Erdboden gleich gemacht
| Многие люди погибли и были сровнены с землей
|
| In nur einer Nacht
| Всего за одну ночь
|
| Ich zahl' und verlasse den Bäcker, hör' noch den Nachrichtensprecher
| Я плачу и ухожу от пекаря, все еще слышу диктора
|
| «Lage noch mal dramatisch verschlechtert, heute fantastisches Wetter!»
| "Ситуация снова резко ухудшилась, сегодня фантастическая погода!"
|
| Plötzlich gibt’s 'n Knall, tausend Scherben überall
| Внезапно раздается взрыв, повсюду тысячи осколков разбитого стекла.
|
| Die Nachbarskatze hat’s erwischt bei 'nem Verkehrsunfall
| Соседская кошка попала в ДТП
|
| Der Anblick kann einem echt die Laune verderben
| Зрелище действительно может испортить настроение
|
| Was fällt diesem Mistvieh ein, hier genau vor meinen Augen zu sterben?
| Что этот ублюдок думает о том, чтобы умереть прямо здесь, на моих глазах?
|
| Absolute Wahnsinnsshow
| Шоу абсолютного безумия
|
| Im Fernseh’n und im Radio
| По ТВ и по радио
|
| Die Sonne lacht so schadenfroh
| Солнце так озорно смеется
|
| An Tagen wie diesen
| В такие дни
|
| Niemand, der mir sagt wieso
| Никто не скажет мне, почему
|
| Beim Frühstück oder Abendbrot
| На завтрак или ужин
|
| Die Fragen bohr’n so gnadenlos
| Вопросы такие беспощадные
|
| An Tagen wie diesen
| В такие дни
|
| Eine Million bedroht vom Hungertod nach Schätzungen der UNICEF
| По оценкам ЮНИСЕФ, один миллион человек может умереть от голода
|
| Während ich grad gesundes Obst zerhäcksel' in der Moulinex
| Пока я нарезаю полезные фрукты в Мулинексе
|
| Seh' ein Kind in dessen traurigen Augen 'ne Fliege sitzt
| Увидеть ребенка, в чьих грустных глазах муха
|
| Weiß, dass das echt grausam ist, doch Scheiße Mann, ich fühle nix!
| Знай, что это действительно жестоко, но, черт возьми, я ничего не чувствую!
|
| Was ist denn bloß los mit mir, verdammt wie ist das möglich?
| Что со мной, как, черт возьми, это возможно?
|
| Vielleicht hab ich’s schon zu oft gesehen, man sieht’s ja beinah' täglich
| Может быть, я видел это слишком часто, вы видите это почти каждый день
|
| Doch warum kann mich mittlerweile nicht mal das mehr erschrecken
| Но почему даже это меня больше не пугает?
|
| Wenn irgendwo Menschen an dreckigem Wasser verrecken?
| А если люди где-нибудь умрут от грязной воды?
|
| Dieses dumpfe Gefühl, diese Leere im Kopf
| Это тупое чувство, эта пустота в голове
|
| Sowas kann uns nie passieren und was wäre, wenn doch?
| Что-то подобное никогда не может случиться с нами, а что, если произойдет?
|
| Und mich zerreißen die Fragen, ich kann den Scheiß nich' ertragen
| И вопросы разрывают меня на части, я терпеть не могу этого дерьма
|
| Die haben da nix mehr zu Fressen und ich hab Steine im Magen!
| Им нечего есть, а у меня камни в желудке!
|
| Absolute Wahnsinnsshow
| Шоу абсолютного безумия
|
| Im Fernseh’n und im Radio
| По ТВ и по радио
|
| Die Sonne lacht so schadenfroh
| Солнце так озорно смеется
|
| An Tagen wie diesen
| В такие дни
|
| Niemand, der mir sagt wieso
| Никто не скажет мне, почему
|
| Beim Frühstück oder Abendbrot
| На завтрак или ужин
|
| Die Fragen bohr’n so gnadenlos
| Вопросы такие беспощадные
|
| An Tagen wie diesen
| В такие дни
|
| Was hat er grade gesagt? | Что он только что сказал? |
| An so 'nem normalen Samstag
| В обычную субботу
|
| Passiert auf bestialische Art ein ganz brutaler Anschlag?!
| Жестокая атака происходит по-звериному?!
|
| Bei dem sechs Leute starben, die Verletzten schrei’n Namen
| Там, где погибли шесть человек, раненые выкрикивали имена
|
| Diese entsetzlichen Taten lassen mich jetzt nicht mehr schlafen
| Теперь эти ужасные действия не дают мне спать
|
| Und ich seh’s noch genau, das Bild im TV
| И я все еще ясно вижу картинку по телевизору
|
| Ein junger Mann steht dort im Staub, fleht um Kind und Frau
| Молодой человек стоит там в пыли, выпрашивая ребенка и жену
|
| Jetzt frag ich mich: Wie ist es wohl wenn man sein Kind verliert
| Теперь я спрашиваю себя: каково это, когда ты теряешь своего ребенка?
|
| Noch bevor es seinen ersten Geburtstag hat?
| Даже до первого дня рождения?
|
| Doch das übersteigt meine Vorstellungskraft
| Но это выше моего воображения
|
| Vielleicht war’n die Attentäter voller Hass für den Gegner
| Может быть, убийцы были полны ненависти к врагу
|
| Vielleicht gab es Liebe für Familie und sie war’n sogar selber Väter
| Может быть, была любовь к семье и они даже сами были отцами.
|
| Manchmal, wenn ich Nachrichten seh', passiert mit mir etwas Seltsames
| Иногда, когда я смотрю новости, со мной происходит что-то странное.
|
| Denn auch wir sind Eltern jetzt, haben ein Kind in diese Welt gesetzt
| Потому что мы тоже теперь родители, принесли в этот мир ребенка
|
| Dann kommt es vor, dass ich Angst davor krieg, dass uns etwas geschieht
| Потом бывает, что я боюсь, что с нами что-то случится
|
| Dass man den verliert, den man liebt, dass es das wirklich gibt
| Что ты теряешь того, кого любишь, что он действительно существует
|
| Mitten in der Nacht werd' ich wach und bin schweißgebadet
| Я просыпаюсь посреди ночи и весь в поту
|
| Schleich' ans Bett meiner Tochter und hör', wie sie ganz leise atmet
| Подкрадись к кровати моей дочери и услышь ее очень тихое дыхание.
|
| Absolute Wahnsinnsshow
| Шоу абсолютного безумия
|
| Im Fernseh’n und im Radio
| По ТВ и по радио
|
| Die Sonne lacht so schadenfroh
| Солнце так озорно смеется
|
| An Tagen wie diesen
| В такие дни
|
| Niemand, der mir sagt wieso
| Никто не скажет мне, почему
|
| Beim Frühstück oder Abendbrot
| На завтрак или ужин
|
| Die Fragen bohr’n so gnadenlos
| Вопросы такие беспощадные
|
| An Tagen wie diesen
| В такие дни
|
| Was für 'ne Wahnsinnsshow
| Какое удивительное шоу
|
| Im Fernseh’n und im Radio
| По ТВ и по радио
|
| Die Sonne lacht dabei so schadenfroh
| Солнце так весело смеется
|
| Ich werd die Bilder nicht mehr los
| не могу избавиться от картинок
|
| Beim Frühstück und beim Abendbrot
| На завтрак и на ужин
|
| Niemand, der mir sagen kann wieso | Никто не может сказать мне, почему |