| Scheiße, ich hab echt keinen Schimmer gehabt!
| Черт, я действительно понятия не имел!
|
| Jetzt bin ich fast 30 und fahr immer noch Rad
| Мне почти 30, а я до сих пор катаюсь на велосипеде.
|
| Hab kein' Führerschein, bin albern und hab Flausen im Kopp
| У меня нет водительских прав, я глупый и у меня ерунда в голове
|
| Doch da draußen hab ich schon mehrere Tausend gerockt
| Но там я уже качал несколько тысяч
|
| Und ganz genau so ist meine Messlatte:
| И именно таков мой критерий:
|
| Hab kein' Bock auf n Büro aus Presspappe
| Я не в настроении для офиса из прессованного картона
|
| Jeden Tag Stress mit den Kollegen und der Festplatte — nö!
| Ежедневный стресс с коллегами и жесткий диск — нет!
|
| Da erklär ich mich doch eben selbst zur Chefsache
| Поэтому я объявляю себя главным приоритетом
|
| Hallo Nachbarn, ja ich bin’s: der Rowdy der Straße
| Привет соседи, да это я: уличный дебошир
|
| Schlag ein paar Haken, genau wie n Hase
| Сделайте несколько крючков, как кролик
|
| Lach dabei in eure saure Visage
| Смеяться в твое кислое лицо
|
| Bis der Kragen platzt wie ne Kaugummiblase
| Пока воротник не лопнет, как пузырь жевательной резинки
|
| Ich hab niemanden gefragt, ob ich mitmachen darf
| Я никого не спрашивал, могу ли я принять участие
|
| Doch trotzdem gibt es von mir jeden Tag n Tritt in den Arsch
| Но все равно от меня каждый день пинка под зад
|
| Und auch wenn ich eines Tages älter bin als Matlock
| И даже если однажды я стану старше Мэтлока
|
| Könnt ihr euch sicher sein, dass ich euch weiterhin noch weg rock!
| Можете ли вы быть уверены, что я буду продолжать качать вас!
|
| Ach du liebe Güte! | О Боже мой! |
| Vorbei ist sie, die Jugendblüte
| Все кончено, расцвет юности
|
| Und wurde ich im Alter zu ner sonderbaren Schiessbudentype
| А когда я стал старше, я стал странным типом тира
|
| Was soll ich machen? | Что делать? |
| Fiktive Jungbrunnen umrunden
| Обойдите вымышленные фонтаны молодости
|
| Um dann Unsummen in sie reinzufüllen
| Для того, чтобы потом вливать в них огромные суммы
|
| Und Unsinn ins Mic reinzubrüllen?
| И кричать ерунду в микрофон?
|
| Vielleicht lieber HipHop-Greisen die Dogmen aufstellen wie Vogelscheuchen
| Возможно, хип-хоп старики, которые устанавливают догмы, как чучела, предпочитают его
|
| Beipflichten, um Sympathie vorzuheucheln?
| Согласны изобразить сочувствие?
|
| Oder mich weiterhin scheckig lachen
| Или продолжай смеяться над моей задницей
|
| Wenn wir auf dreckig krachenden Beats Mc’s zur Schnecke machen
| Когда мы превращаем Mc's в улитку на грязных битах
|
| Das wär soweit ok, soweit ok, ok, soweit ok, solang’s ewig so weitergeht
| Это было бы ок, пока ок, ок, пока ок, пока это продолжается вечно
|
| Ich mein, ging ja schon schnell: Vom ersten Schamhaar bis zum letzten Haupthaar
| Я имею в виду, это прошло быстро: от первых волос на лобке до последних волос на голове
|
| Doch ahn mal, ich glaub ja: Es liegt nicht am Alter, was man draufhat
| Но знаешь что, я верю, что да: это не из-за возраста, что у тебя есть
|
| Während Tattergreise noch ihre Musik rüberschicken
| В то время как Tattergreise все еще посылают свою музыку
|
| Haben so manche Teeniespacken schon ihren Zenit überschritten
| Некоторые подростковые группы уже прошли свой зенит?
|
| Doch ob auf Clearasil oder Kukident
| Но будь то Клирасил или Кукидент
|
| Der Reimagent macht sein leben lang das, was ihr gute Mucke nennt
| Реагент всю жизнь занимается тем, что вы называете хорошей музыкой.
|
| — Jetzt bin ich schon fast 30
| — Сейчас мне почти 30
|
| — Jung bleibt, wer frische Styles kickt
| — Те, кто пинает свежий стиль, остаются молодыми
|
| — Die frischesten Styles kick meist ich
| — Я обычно пинаю самые свежие стили
|
| Midlifecrisis? | кризис среднего возраста? |
| -
| -
|
| «Ich schätz ma so 18!» | "Я думаю, 18!" |
| — Nur knappe zehn Jahre älter
| — Всего на десять лет старше
|
| Die auf meinen Schultern lasten, wie’n Kasten Selter!
| Это висит на моих плечах, как ящик газировки!
|
| , das mit dem Schätzen ist schwierig
| , угадать сложно
|
| Ich find’s nur ätzend, wenn ich auf der Tanke kein Bier krich!
| Я просто ненавижу, когда я не получаю пиво на заправке!
|
| Weißt du, er so: «Zeig dein Perso!», wollt mir gleich dumm komm'
| Знаешь, он сказал: "Покажи свою личность!", хотел подойти ко мне, как дурак
|
| Alkohol konserviert und ist mein Jungbrunnen
| Алкоголь сохраняет и является источником моей молодости
|
| Wenn ich mir dich Alter anschau und ich glaube du verstehst das
| Когда я смотрю на твой возраст и думаю, ты понимаешь
|
| Denk ich an Walter Matthau oder Johannes Heesters
| Я думаю о Уолтере Маттау или Йоханнесе Хистерсе.
|
| Weißt du, was mich echt wundert? | Знаете, что меня действительно удивляет? |
| — Nee, du weißt nix!
| — Нет, ты ничего не знаешь!
|
| Du tust, als wärst du hundert wie Methusalix
| Ты ведешь себя так, будто тебе сто лет, как Мафусаил
|
| Nicht, dass ich irgendetwas daran spießig find
| Не то чтобы я нахожу в этом что-то скучное
|
| Glaub nur nicht, dass wir beide Jahrgang ´73 sind
| Только не думай, что мы оба родились в 73-м.
|
| Dieses «früher als ich jung war» ist genau deine Nummer
| Это «когда я был молод» - это твой номер прямо здесь
|
| An dir nagt nicht der Zahn der Zeit, er hat richtig Hunger
| Разрушительное время не гложет тебя, он действительно голоден
|
| Und jetzt her mit den sechs Bieren oder muss noch was passieren?
| А теперь дай мне шесть бутылок пива или должно произойти что-то еще?
|
| Gib mir’n Mohnbrötchen — ich muss mich morgen früh rasieren
| Дайте мне булочку с маком - я должен побриться утром
|
| Jungs, ich glaub, ich verblöde hier
| Ребята, я думаю, что я здесь тупой
|
| Grund ist nix anderes als irgend ne Komödie
| Причина не более чем комедия
|
| Ne art Soap Opera, ich opfer ja
| Не художественная мыльная опера, я жертвую да
|
| Meine besten Jahre und Leute fragen mich pietätlos
| Мой расцвет, и люди непочтительно спрашивают меня
|
| «Was issen mit deiner Diät los?»
| — Что у тебя с диетой?
|
| Ich glaub, es geht los!
| Я думаю, начинается!
|
| Wenn hier der Greis spricht
| Когда старик говорит здесь
|
| Seid sicher, dass er euch nicht von Sünden freispricht
| Будьте уверены, что он не отпустит вам грехи
|
| Als sei er geistlich
| Как будто он духовный
|
| Der ganze Rap-Mumpitz lässt mich rumsitzen
| Все это рэп-дерьмо заставляет меня сидеть без дела
|
| Werd zum Stubenhocker vor «Superstar Soccer»
| Станьте домоседом перед «Superstar Soccer»
|
| Und obwohl ich fast 30 bin trotzdem harmoniebedürftig wie’n Waisenkind
| И хотя мне почти 30, мне все еще нужна гармония, как сироте.
|
| Durch Balzverhalten versucht man sich Verfallsdaten vom Hals zu halten
| Поведение ухаживания используется, чтобы не допустить истечения срока действия
|
| Nur die Zeit rennt wie Nurmi, vergesst das nur nie
| Только время летит как Нурми, только никогда не забывай об этом
|
| — Jetzt bin ich schon fast 30
| — Сейчас мне почти 30
|
| — Jung bleibt, wer frische Styles kickt
| — Те, кто пинает свежий стиль, остаются молодыми
|
| — Die frischesten Styles kick meist ich
| — Я обычно пинаю самые свежие стили
|
| Midlifecrisis? | кризис среднего возраста? |
| -
| -
|
| Willst du berühmt werden? | Ты хочешь стать знаменитостью? |
| Dann musst du dir die Haare grün färben
| Тогда вам нужно покрасить волосы в зеленый цвет.
|
| Und möglichst früh sterben
| И умереть как можно скорее
|
| Vorher noch Überfälle auf’n paar Tanken verüben
| Перед этим совершите налет на несколько заправок.
|
| Denn es ranken sich Mythen um die krankesten Typen
| Потому что существуют мифы о самых больных парнях
|
| Ähm, ja, nee, dann wohl eher Plan B:
| Эм, да, нет, тогда, наверное, план Б:
|
| Zum Heldentod fehlt mir jedes Talent
| У меня нет никакого таланта к героической смерти
|
| Hab nicht mal n Testament
| Нет даже воли
|
| Geh lieber leichtfüßig durchs Leben wie Schwansee
| Лучше иди легко по жизни, как Шванзее.
|
| Und dem Rest der Band auf die Nerven wie Zahnweh
| И на нервах остальных участников группы как зубная боль
|
| Und außerdem mag ich es eben sehr
| И кроме того, мне это очень нравится
|
| Wenn sich Dinge regeln ganz ohne Gegenwehr
| Когда все решается без сопротивления
|
| Und nebenher
| И рядом
|
| Wird so ein geiler, geiler, geiler, geiler Styler schon zu Lebzeiten legendär —
| Станет ли такой возбужденный, возбужденный, возбужденный, возбужденный стайлер легендарным еще при жизни?
|
| yeah!
| Да!
|
| — Jetzt bin ich schon fast 30
| — Сейчас мне почти 30
|
| — Jung bleibt, wer frische Styles kickt
| — Те, кто пинает свежий стиль, остаются молодыми
|
| — Die frischesten Styles kick meist ich
| — Я обычно пинаю самые свежие стили
|
| Midlifecrisis? | кризис среднего возраста? |
| - | - |