| Ah Jawoll, Jawoll, das ist an die Schenefelder Situation
| Ах да, да, это ситуация с Шенефельдом
|
| König Boris am Mikrophon — kommt krass
| Король Борис у микрофона — это вопиюще
|
| Guten Morgen! | Доброе утро! |
| Ich wach auf und denk, das muß mein Glückstag sein
| Я просыпаюсь и думаю, что это должен быть мой счастливый день
|
| Guck aus dem Fenster. | Выглянуть в окно. |
| Es gießt in Strömen und ich höre jemand schreien:
| Идет ливень, и я слышу, как кто-то кричит:
|
| «Dein Glückstag muß ein anderer sein
| «Ваш счастливый день должен быть другим
|
| Denn ich bin Dein Tag und heute bin ich Schwein!»
| Потому что я твой день и сегодня я свинья!»
|
| Oh, nein, ich sollte besser liegen bleiben bis morgen
| О нет, я лучше полежу до завтра
|
| Doch das geht nicht, denn ich muß für Fettes Brot noch was besorgen
| Но это невозможно, потому что мне еще нужно кое-что достать для Феттеса Брота.
|
| Gießt draußen der Regen, drinn' die Pflicht im Nacken
| На улице дождь льет, внутри долг в шею
|
| Kriegt mich morgens früh um 8 ein lustiger Würgreiz zu packen
| Получает меня утром в 8 забавный рвотный стимул
|
| Ich steh auf, zieh mich an, weil ich dann losgehn kann
| Я встаю, одеваюсь, потому что тогда я могу идти
|
| Such ein Regenschirm doch ich kann keinen finden, Mann!
| Я ищу зонт, но не могу найти, чувак!
|
| Ich kann kein' finden, weil ich das Scheißteil überall vergesse
| Я не могу найти его, потому что я везде забываю это дерьмо.
|
| Geh dann ohne. | Тогда иди без. |
| Resultat: Regen in der Fresse
| Результат: дождь в лицо
|
| 1, 8, 8, — ich geh zum Linienbus
| 1, 8, 8 — я иду на автобус
|
| Weil ich die 1−8-8-Linie nehmen muß
| Потому что я должен занять линию 1-8-8
|
| Regenguß, ich sitz im Bus, naß wie ein bepißter Hund
| Ливень, я сижу в автобусе, мокрый как собака
|
| Zähneputzen auch vergessen, und ich stinke aus dem Mund
| Зубы тоже забыл почистить, а изо рта воняет
|
| Und ich wunder mich schon: «Warum verzieht hier jeder sein Gesicht?»
| А я уже удивляюсь: "Почему здесь все корчат рожи?"
|
| Des Rätsels Lösung: Der Grund bin ich!
| Разгадка загадки: Я причина!
|
| 1000 Stunden lang im Bus vom Publikumsverkehr erniedrigt
| Разрушено общественным движением в автобусе за 1000 часов.
|
| Und beim Schwarzfahren erwischt, und das ist ja ordnungswidrig
| И поймали на уклонении от платы за проезд, а это против закона
|
| 60 Kröten sind flöten — wieder in finanziellen Nöten
| 60 баксов пропали - опять финансовые проблемы
|
| Wenn der Tag so weiter geht, bin ich bald bereit zu töten
| Если день будет продолжаться так, я скоро буду готов убить
|
| Endlich am Ziel meiner Wahl angekommen
| Наконец прибыл в пункт назначения по моему выбору
|
| Klopfe ich an die Tür, denn ich hatte ja angenommen
| Я стучу в дверь, потому что я принял
|
| Daß wie verabredet jemand da ist
| Что кто-то там, как устроено
|
| Doch es macht kein Schwein auf, und ich frag mich ob es wahr ist
| Но это не делает свинью, и мне интересно, правда ли это
|
| Scheiße, Scheiße, Scheiße
| Дерьмо, дерьмо, дерьмо
|
| Mir wird schlecht wie der Scherz — alles rückwärts!
| Болею как в анекдоте — все наоборот!
|
| Wieder in’n Bus, wieder durch’n Regen
| Снова в автобусе, снова сквозь дождь
|
| Wenn ich zu Hause bin, werde ich mich hinlegen
| Когда я буду дома, я лягу
|
| Ich komm auch an und denke «Mmmh, Mittagsschläfchen wär jetzt nett!»
| Я тоже прихожу и думаю: «Ммм, хорошо бы сейчас вздремнуть!»
|
| Doch äh, äh: Silberfische in meinem Bett
| Но э-э: серебряная рыбка в моей постели
|
| Silberfische in meinem Bett…
| Чешуйница в моей постели...
|
| … wunderbar und mir war klar, daß
| ...замечательно, и я знал, что
|
| Dieser Tag im Eimer war
| Этот день в ведре был
|
| Der Tag fing scheiße an, vielleicht wird er ja noch besser;
| День начался хреново, может, дальше будет еще лучше;
|
| Ich hab' mit meinem Babe noch ein Date, und die ist scharf
| У меня еще одно свидание с моей крошкой, и она горячая
|
| Weil ich keine Lust auf’n Bus und kein Kleingeld mehr da hab
| Потому что мне не хочется ехать на автобусе, и у меня больше нет сдачи.
|
| Steig ich umweltbewußt um auf mein Fahrrad
| Я пересаживаюсь на велосипед экологически безопасным способом
|
| Die Entscheidung stellt sich sehr bald als grober Fehler raus
| Вскоре это решение оказалось грубой ошибкой.
|
| Denn zwei Straßen später bremste mich ein Peterwagen aus
| Потому что через две улицы Петерваген замедлил меня.
|
| «Halt! | "Только что! |
| Bleiben Sie stehen! | Оставайся там! |
| Sie wurden gesehen
| Вас видели
|
| Beim Autos aufbrechen und beim Radios mitnehemen!»
| Вломитесь в машину и заберите с собой рацию!»
|
| Sie schreien was von Zeugen und von stichfesten Beweisen
| Они кричат о свидетелях и неопровержимых доказательствах
|
| Und so langsam fangen die Jungs an, verbal zu entgleisen
| И постепенно мальчики начинают словесно сходить с рельсов
|
| Ich sag: «Jungs, hört mal zu, gebt mal Ruh', checkt den Clou!
| Я говорю: «Ребята, слушайте, заткнитесь, зацените клоу!
|
| Ihr labert alle Kacke!» | Вы все говорите чушь!" |
| — «In den Knast kommst Du!»
| — «Ты едешь в тюрьму!»
|
| Zickzack in Handschellen gepackt
| Зигзаг в наручниках
|
| Knüppel auf’n Kopf und rein in den Sack
| Придерживайтесь головы и в мешок
|
| Mit Blaulicht fahren wir aufs Polizeirevier
| Мы едем в полицейский участок с мигающими синими огнями
|
| Als wir ankommen stehn die anderen Kollegen schon Spalier
| Когда мы приходим, остальные коллеги уже стоят в очереди
|
| Ich werd angeschrien, verhört und ausgefragt
| На меня кричат, допрашивают и допрашивают
|
| Und hätt ich es getan, hätt ich ausgesagt
| И если бы я это сделал, я бы свидетельствовал
|
| Ich war’s nicht; | Это был не я; |
| doch zur Sicherheit und für alle Fälle
| но на всякий случай и на всякий случай
|
| Sperren mich die Jungs in Grün erst mal in die Zelle
| Мальчики в зеленом сначала запирают меня в камере
|
| Sie schubsen mich den Gang entlang
| Они толкают меня по проходу
|
| Und ich fang an zu verfluchen, warum ich diesen Tag begann
| И я начинаю проклинать, почему я начал этот день
|
| In der Zelle kahle Wände, ein Stuhl und ein Tisch
| В камере голые стены, стул и стол
|
| Und ein kleiner grinsender Silberfisch
| И маленькая ухмыляющаяся чешуйница
|
| Silberfische in meinem Bett…
| Чешуйница в моей постели...
|
| … wunderbar und mir war klar. | ... замечательно и мне было понятно. |
| daß diese
| что эти
|
| Tag im Eimer war
| день в ведре
|
| 3. Strophe, letzter Teil. | 3-я строфа, последняя часть. |
| Der Tag war nicht geil
| День был не очень
|
| Was wahrhaftig kein Grund zum Trauern war, weil:
| Что действительно не было поводом для печали, потому что:
|
| Ging der Tag in die Hose, gibt’s am Abend Möglichkeiten
| Если день пошел наперекосяк, вечером есть варианты
|
| Das Ende des Tages noch schön zu gestalten
| Чтобы конец дня был красивым
|
| Also steht fest, ich gehe aufs Fest
| Так понятно, я иду на фестиваль
|
| Weil man sich kein Fest entgehen läßt
| Потому что ты не пропускаешь вечеринки
|
| König Boris, Chiefrocker, geht auf Party und trinkt Wodka
| Король Борис, главный рокер, идет на вечеринку и пьет водку
|
| Doch nach 20 Gläsern hatte ich echt kein Bock mehr
| Но после 20 стаканов мне действительно больше не хотелось
|
| Werde bleich im Gesicht, halt mein Gleichgewicht nicht
| Бледнею лицом, не держу равновесие
|
| Fall aufs Maul. | Падать на морду. |
| Peinlich! | Неуклюжий! |
| Doch das reicht mir noch nicht
| Но мне этого мало
|
| Die Mutter des Gastgebers sammelt Enten aus Porzellan
| Мама хозяина коллекционирует фарфоровых уточек
|
| Die mir aus den Händen gepurzelt waren
| Это выпало из моих рук
|
| Mir wird schlecht, ich will raus, in die Büsche
| Мне становится плохо, я хочу выбраться в кусты
|
| Was ist das in meinem Magen? | Что это у меня в животе? |
| Das sind wohl Silberfische!
| Это серебряные рыбки!
|
| An die frische Luft wollte ich mich retten
| Я хотел сбежать на свежий воздух
|
| In den Garten reihern, mich daneben betten
| Цапли в саду, ложись рядом со мной.
|
| Ich renne, doch ich schaff es nicht, kotze voll aufs Buffet
| Я бегу, но не успеваю, блюю на весь буфет
|
| Mmmh, lecker, Silberfische auf Baguette
| Мммм, вкуснятина, чешуйница на багете
|
| Silberfische in meinem Bett…
| Чешуйница в моей постели...
|
| … wunderbar und mir war klar, daß dieser
| ... замечательно, и я знал, что этот
|
| Tag im Eimer war | день в ведре |