| Samstag abend, in der kultigsten Disko, yo
| Субботний вечер на самой культовой дискотеке, йоу
|
| Ich bin gefragt wie der Kandidat in 'ner Quizshow
| Я востребован, как участник викторины
|
| Ich bin der Chef hier im Tanzpalast
| Я босс здесь, в Tanzpalast
|
| Die Damen kleben an mir wie Hansaplast
| Дамы липнут ко мне, как Hansaplast
|
| Eine fällt mir auf, als ich den Raum überschau'
| Один поражает меня, когда я осматриваю комнату
|
| Hübsch wie Sau, typisch Frau
| Красивая как свинья, типичная женщина
|
| Ich hab' gehört, Du stehst auf mich? | Я слышал, ты любишь меня? |
| — Wer sagt das?
| - Кто это говорит?
|
| Dein Bruder! | Твой брат! |
| — Ich hab' gar keinen Bruder!
| — У меня даже нет брата!
|
| Wie heißt Du!
| Как тебя зовут!
|
| Tatütata, ein wütender Gesetzeshüter
| Татутата, сердитый законник
|
| Sorgt für erhitzte Gemüter
| Делает нравы горячими
|
| Eine kleine allgemeine Verkehrskontrolle
| Небольшой общий контроль трафика
|
| Ich trau' diesem Zauber nicht, er ist bewaffnet
| Я не доверяю этому заклинанию, оно вооружено
|
| Ich bin ja nicht blauöugig, ich werd bestimmt gleich verhaftet
| Я не наивен, меня точно скоро арестуют
|
| Na, Herr Wachtmeister, ist heute Tag des dümmsten Gesichts?
| Что ж, герр Вахтмайстер, сегодня день самого глупого лица?
|
| Die Papiere bitte!
| Бумаги, пожалуйста!
|
| Wie heißt Du!
| Как тебя зовут!
|
| Ratzfatz ist meinem Schatz die Fruchtblase geplatzt
| Рацфаз, моя дорогая, лопнула вода
|
| Und deshalb hurtig zur Geburt, ich scheiß' auf Gurtpflicht
| А посему поспешите на роды, мне плевать на ремни безопасности
|
| Unterdessen pressen nicht vergessen
| При этом не забудьте нажать
|
| Im Hospital erstmal 'n Kännschen Kaffee
| В больнице сначала кофейник
|
| Schon ist er da, der kleine Menschenaffe
| Он уже там, маленькая обезьянка
|
| So, du bist also der Neue hier, oder was?
| Так ты новый парень здесь, не так ли?
|
| Wie heißt Du!
| Как тебя зовут!
|
| Ich bin der heißeste Fahrer der City
| я самый крутой водитель в городе
|
| Zugegeben, ich fahr lässig, fahrlässig
| Правда, езжу небрежно, небрежно
|
| Doch Spaß beiseite, um Haaresbreite verfehlt ich 'n Radler
| Но, кроме шуток, я скучаю по велосипедисту на волосок
|
| Der Typ macht trotzdem den Adler
| Парень все еще делает орла
|
| Hey, Partner, alles startklar?
| Эй, партнер, ты готов?
|
| Ich steig mal aus und guck mir’s an
| Я выйду и посмотрю
|
| Man hilft ja, wo man kann
| Вы помогаете, чем можете
|
| Das mit dem Bein war aber vorher schon so, oder?
| Но с ногой раньше было так же, не так ли?
|
| Sie Verkehrsrowdy, ich zeig' sie an!
| Вы трафик дебошир, я сообщу вам!
|
| Wie heißt Du!
| Как тебя зовут!
|
| Eine weiße Winternacht
| Белая зимняя ночь
|
| Was hat da so’n Krach gemacht?
| Что подняло такой шум?
|
| Holterdipolter, da seh' ich ihn
| Holterdipolter, там я вижу его
|
| Ein Unbekannter mit Vollbart stolpert aus meinem Kamin
| Незнакомец с окладистой бородой вываливается из моей трубы
|
| Schaut euch diesen Hampelmann im roten Mantel an
| Посмотрите на этого прыгуна в красном пальто
|
| Nie war ein Einbrecher lächerlicher
| Грабитель никогда не был более смешным
|
| Ich brenn dir gleich den Bart ab, du Osterhase!
| Я сожгу твою бороду, пасхальный кролик!
|
| Ich hab' nur meinen Sack vergessen
| Я просто забыл свой мешок
|
| Wie heißt Du!
| Как тебя зовут!
|
| Ich will gerade in’s Bett, die Jalousien herunterlassen
| Я собираюсь лечь спать, опустить жалюзи
|
| Da seh' ich draußen fliegende Untertassen
| Я вижу летающие тарелки снаружи
|
| Warum landen diese Schwachmaten
| Почему эти слабаки приземляются
|
| Ausgerechnet auf meinem Dachgarten
| В моем саду на крыше всех мест
|
| Sie steigen aus und sagen nix
| Вы выходите и ничего не говорите
|
| Ey, keine beknackten Tricks
| Эй, никаких глупых трюков
|
| Wir sind nicht bei Akte X
| Мы не в X-Files
|
| Und ihr Hackfressen könnt Ufos fliegen?
| А вы, хомячки, умеете летать на НЛО?
|
| Bring mich zu deinem Anführer, oder ich zerstrahl' dein Gesicht!
| Отведи меня к своему лидеру или я разнесу тебе морду!
|
| Wie heißt Du! | Как тебя зовут! |