| Ich bin der R. E. N. Z.
| Я R.E.N.Z.
|
| ohne Internet Chat geh’ich nicht in’s Bett
| Я не ложусь спать без интернет-чата
|
| leider vorbei, wie ich ss so seh'
| к сожалению закончилось, как я это вижу
|
| herrscht E-doppel b-e in meinem
| царит E-double b-e в моем
|
| Portemonnaie
| Бумажник
|
| MC bin ich, Leute nenn’mich Schiff
| Я МС, люди зовут меня Шифф
|
| gib mir’n Stift, ich geb’dir meine
| дай мне ручку, я дам тебе свою
|
| Unterschrift
| подпись
|
| nach’nem Spliff und’nem Jever
| после косяка и Джевера
|
| unterschreib’ich jeden Dreck
| Я подписываю каждый кусок грязи
|
| wie bei Zewa war mit einem Wisch alles
| как и в Zewa, все делалось свайпом
|
| weg
| далеко
|
| Name: Boris, Titel: der König
| Имя: Борис, титул: царь
|
| von Rap versteh’ich viel, von
| Я много знаю о рэпе
|
| Geldgeschäften eher wenig
| денежные операции довольно мало
|
| und so kam es nach ein paar durchzechten
| и вот как это произошло после нескольких запоев
|
| Nächten an der Sektbar,
| ночи в баре шампанского,
|
| daß mein Geld auf einmal wieder weg war
| что мои деньги вдруг снова пропали
|
| Drei Pleitegeier, die Taschen voller Sand
| Три обанкротившихся стервятника, их карманы полны песка
|
| die alte Leier: keine Kohle, nur
| старая мелодия: никакого угля, только
|
| Flaschenpfand
| залог за бутылку
|
| mit dem Luxus — Luxus — ist Schluß
| роскошь — роскошь — закончилась
|
| und zum Neuanfang knacken wir’ne Bank
| и для нового начала мы сломаем банк
|
| Nimmst Du die Uzi?, Nein, nimm Du sie.
| Узи возьмешь? Нет, возьмешь.
|
| One-two-three in the place to be zerbrochenes Glas überall
| Раз-два-три в том месте, где повсюду разбито стекло
|
| Alle Hände hoch das ist ein Überfall !
| Поднимите руки, это ограбление!
|
| Hände hoch, oder wir scheißen
| Руки вверх или мы дерьмо
|
| wir sagen euch wo’s langgeht, aber nicht
| мы скажем вам, куда идти, но не
|
| wie wir heißen
| как нас зовут
|
| Ah, check this out !
| Ах, проверьте это!
|
| wir stehen in der Bank im Sternzeichen des
| мы в банке по знаку зодиака
|
| Stier
| бык
|
| alles hört auf mein Kommando, auch der
| все подчиняется моей команде, в том числе и он
|
| Mann am Klavier
| мужчина за пианино
|
| Kassierer, kapier’ma, wir wollen harte
| Кассир, пойми, нам нужны жесткие
|
| D-Mark, keine Lira. | Немецкая марка, а не лира. |
| ah ha ha
| ах ха ха
|
| gib’uns die Kohle und zwar ganz fix
| дай нам угля и быстро
|
| und bleibt ihr ruhig passiert euch nix
| и будь спокоен ничего с тобой не случится
|
| ey, du Sucka, bist Du deaf?
| эй, ты сосунка, ты глухой?
|
| mach’dich vom Acker und hol’Dein’Chef
| выйти из поля и получить ваш босс
|
| wir woll’n keine Sprüche, gib’das Geld
| мы не хотим шуток, дай мне денег
|
| her… Geld her
| здесь ... деньги здесь
|
| und pack’den ganzen Kies in den
| и засыпьте весь гравий в
|
| Behälter. | Контейнер. |
| Behälter
| контейнер
|
| Hey Leute, das war wirklich fresh
| Эй, ребята, это было действительно свежо
|
| wir kratzen jetz’die Kurve!
| мы царапаем кривую сейчас!
|
| dieser DJ hat viel zu viel Platten am Start
| у этого диджея слишком много записей в самом начале
|
| on the wheels of steel
| на стальных колесах
|
| unser shit, ja der rockt, du sagst mein Gott,
| наше дерьмо, да, это круто, ты говоришь, мой бог
|
| dieser Banküberfall hat echt
| это ограбление банка имеет реальный
|
| geschockt
| потрясенный
|
| Hände hoch oder wir scheißen.
| Руки вверх или мы дерьмом.
|
| Wir sagen euch wo’s langgeht, aber nicht
| Мы скажем вам, куда идти, но не
|
| wie wir heißen.
| как нас зовут.
|
| Newsflash ! | новостная вспышка! |
| In den letzten Minuten ist die
| В последние несколько минут
|
| Zahl der Banküberfälle im Großraum
| Количество ограблений банков в столичном регионе
|
| Pinneberg-Schenefeld-Halstenbeck
| Пиннеберг-Шенефельд-Хальстенбек
|
| dramatisch angestiegen. | резко увеличилось. |
| Nach
| К
|
| Polizeiangaben haben die drei
| У троих есть полицейская информация.
|
| mutmaßlichen Täter kaum Bartwuchs und
| у предполагаемых преступников почти не растут бороды и
|
| riechen streng. | сильный запах. |
| Der letzte
| Последний
|
| bekanntgewordene Fall ereignete sich. | произошел известный случай. |
| Es wird nicht ausgeschlossen, daß es sich
| Не исключено, что это
|
| hierbei um ein Verbrechen handelt.
| это преступление.
|
| Und Du weißt da — ja ich weiß da wir knacken jede Bank in der Kreisstadt
| И вы знаете - да, я знаю, что мы ломаем все банки в округе
|
| von unser’m Ba-bababa-ba-banküberfall
| от нашего ограбления банка ba-bababa-ba
|
| sind alle uns’re Freunde begeistert
| все наши друзья в восторге
|
| denn ihr wißt ja wie wir’s machen, wir
| потому что вы знаете, как мы это делаем, мы
|
| feiern’ne Party
| отпраздновать вечеринку
|
| mit Andr, Uwe, Sybille und Kathi
| с Андре, Уве, Сибиллой и Кэти
|
| büdde hört jetz’weg, wenn ihr noch klein
| büdde перестань слушать, если ты еще маленький
|
| seid
| находятся
|
| wir schütten uns zu, zum Wohl der
| мы проливаем себя, на благо
|
| Gemeinheit
| подлость
|
| Commerzbank ausgeraubt- YEAH!
| Commerzbank ограбили- YEAH!
|
| Sparkasse ausgeraubt- YEAH!
| Ограблен Sparkasse- YEAH!
|
| Volksbank ausgeraubt- YEAH!
| Volksbank ограблен - YEAH!
|
| und Sonnenbank ausgeraubt- HELL YEAH!
| и солярий ограбили- АД ДА!
|
| unser Lebensmotto ist denkbar leicht
| наш девиз по жизни очень прост
|
| Feste feiern heißt party und Geld macht
| Празднование фестивалей означает вечеринки, а деньги - сила.
|
| reich
| богатый
|
| SCHON LANGE FEDDICH
| ФЕДДИЧ НА ДОЛГО ВРЕМЯ
|
| und dann lachen wir uns scheckig!
| а потом мы смеемся над головами!
|
| Hände hoch oder wir scheißen.
| Руки вверх или мы дерьмом.
|
| Wir sagen euch wo’s langgeht, aber nicht
| Мы скажем вам, куда идти, но не
|
| wie wir heißen.
| как нас зовут.
|
| Und wir klau’n auch Theos Augenbrauen,
| А еще мы воруем брови Тео,
|
| und tanzen mit den Frauen bis zum
| и танцевать с женщинами
|
| Morgengrauen. | Рассвет. |