| Auf die plätze, arbeitslos!
| По вашим отметкам, безработный!
|
| Prost, ein toast auf den spaß - das war’s?
| Ура, тост за веселье - это все?
|
| Denn mütter und väter mahnen
| Потому что матери и отцы предупреждают
|
| Du mußt für später planen. | Вы должны планировать на потом. |
| Peter pan werd' erwachsen!
| Питер Пэн, подрасти!
|
| Du hast ja nur faxen im kopp, such dir schnurstracks 'n job
| У тебя в голове только факсы, ищи работу сразу
|
| Mach was sicheres kind, denn noch ist nicht alles hin — hopphopp!
| Сделай что-нибудь безопасное, малыш, потому что еще не все готово — упс!
|
| Ach, die nachbarn reden nur über deine frisur
| О, соседи говорят только о твоей прическе
|
| Und all das fällt dann zurück auf deine eltern
| А потом все возвращается к твоим родителям
|
| Mein jung, deine weltanschauung ist zwar modern
| Мой молодой, твой взгляд на мир действительно современный
|
| Aber wir beide hätten's gern, würd'st du ersteinmal was lern'
| Но мы оба хотели бы этого, ты бы сначала узнал что-нибудь
|
| Hey, bleibt mal lässig, weil ich es nicht stressig mag
| Эй, успокойся, потому что мне это не нравится.
|
| Keine panik, wir sind nicht im jurassic parc!
| Без паники, мы не в парке Юрского периода!
|
| Ich frag mich echt, was ihr wollt?
| Мне правда интересно, чего ты хочешь?
|
| Das glück ist mir hold
| мне везет
|
| Ich bin gesund und hab den mund voller gold
| Я здоров, и мой рот полон золота
|
| Und jetzt seid bitte still, denn ich weiß was ich will
| А теперь, пожалуйста, помолчи, потому что я знаю, чего хочу.
|
| We got to chill!
| Мы должны охладиться!
|
| Werden wir denn mal sehen
| Увидим ли мы тогда?
|
| Kein Problem — Wir sind ja nicht blind!
| Нет проблем — мы не слепые!
|
| Jeder held bellt nach geld, und geld brauch ich auch
| Каждый герой лает на деньги, и мне тоже нужны деньги
|
| Leb ich von der hand in den mund für 'nen vollen bauch?
| Я живу впроголодь на сытое брюхо?
|
| Sagt man mir, spar dein geld für schlechte zeiten!
| Мне сказали, берегите свои деньги для плохих времен!
|
| Leg was zurück, du brauchst sicherheiten — toll!
| Верни что-нибудь, нужен залог — отлично!
|
| Wollen wir sicherheit und haben drei wünsche frei
| Хотим ли мы безопасности и три желания бесплатно
|
| Wählen wir 110 und holen die polizei — aight!
| Давайте наберем 110 и вызовем полицию — хорошо!
|
| Tut mir leid, ich kann deinen rat nicht gebrauchen
| Извините, я не могу использовать ваш совет
|
| Du darfst in zerbröselt in der pfeife rauchen
| Вы можете курить в трубке в крошках
|
| Werd' ich einer von den pfeffersäcken sein
| Я буду одним из мешков с перцем
|
| Oder verdien' ich meine mäuse mit freibeutereien?
| Или я своих мышей зарабатываю пиратами?
|
| Wer weiß es, wer weiß es? | Кто знает, кто знает? |
| Aufstehen — setzen!
| Встань сядь!
|
| Maulhalten auf den billigen plätzen!
| Заткнись на дешевых местах!
|
| Wart’s ab — what’s up? | Подождите минутку — что случилось? |
| Abwarten ihr klappspaten!
| Стой, складные лопаты!
|
| Euch kandidaten kann man knicken wie pappkarten
| Вы, кандидаты, можете быть согнуты, как картонные карты
|
| Denn wenn wir es eher realistisch angehen
| Потому что если подойти к этому более реалистично
|
| Kann das alles keiner wissen, wir werden es erst sehen!
| Никто не может знать всего этого, мы увидим первыми!
|
| Hiermit bewerb' ich mich bei ihnen als chef
| Настоящим обращаюсь к вам как к начальнику
|
| Denn ich möcht 'ne sekretärin und immer 'n heißes käffchen
| Потому что я хочу секретаршу и всегда чашку горячего кофе
|
| Ich seh' mich ja schon in hohen positionen
| Я уже вижу себя на высоких должностях
|
| Meine qualifikation? | моя квалификация? |
| — papas sohn!
| — Папин сын!
|
| Von einem, der sich auszog, um millionen zu verdienen
| От того, кто разделся, чтобы заработать миллионы
|
| Na, was soll’s, jetzt bin ich halt im pornomagazin
| Ну какого черта, теперь я в порножурнале
|
| Ach, unsinn, ich war jung und brauchte die penunzen
| О, ерунда, я был молод и нуждался в копейках
|
| Leichtverdientes geld nur für's bumsen
| Легкие деньги только для стука
|
| Doch ich werd' wie ebby tust manager
| Но как и Эбби, я стану менеджером
|
| Wie boris becker oder tennistar
| Как борис беккер или теннисист
|
| Wie maffay rockstar, wie henry maske boxer
| Как рок-звезда маффея, как боксер в маске Генри.
|
| Geh' ich zu ferrari, dann fährt schumi wieder kettcar!
| Если я поеду на феррари, то Шуми снова будет ездить на кеткаре!
|
| Ich werd' reich wie der dokter — renz? | Я буду богат, как доктор — Ренц? |
| — nein oetker!
| — нет эткер!
|
| Ich loch' ein wie bernhard langer!
| Я дырявый, как Бернхард Лангер!
|
| Und ich werd' dabei schwanger
| И я забеременела, делая это
|
| Ja, tu’s für die quote, wie gaby, die pfote
| Да, сделай это ради цитаты, как gaby the paw
|
| Sadomaso ehrlich, uns stehen alle türen offen
| Садомасо честный, все двери для нас открыты
|
| Und daß was aus uns wird, das womma domma hoffen! | И что с нами будет, бабка-домма надежда! |