| Eines Morgens wachst du auf und weißt genau: Heute ist dein Tag
| Однажды утром ты просыпаешься и точно знаешь: сегодня твой день
|
| Nur wie es passieren wird, das weißt du noch nicht genau
| Вы просто не знаете точно, как это произойдет
|
| Du stolperst durch die Wohnung, ziehst deine Hose falschrum an
| Ты спотыкаешься по квартире, надеваешь штаны не туда
|
| Keinen Bissen kriegst du runter, dein Magen ist zu flau
| Вы не можете съесть кусочек, ваш желудок слишком тошнотворный
|
| Und dann steht sie plötzlich vor dir im Wartezimmer oder am Bus
| И тут она вдруг стоит перед тобой в зале ожидания или в автобусе
|
| Du kennst sie aus deinen Träumen, diese ganz besondere Frau
| Ты знаешь ее из своих снов, эту особенную женщину.
|
| Nein, du bist nicht überrascht, du hast es immer schon gewusst
| Нет, ты не удивлен, ты всегда это знал
|
| Und dann fängst du an zu stammeln als wärst du blau
| И тогда ты начинаешь заикаться, как будто ты синий
|
| Das allererste Mal, als ich dich sah, da war mir eines sofort klar
| Когда я впервые увидел тебя, мне сразу стало ясно одно
|
| Baby, wir haben das Zeug zu Deutschlands größtem Liebespaar
| Детка, у нас есть все, что нужно, чтобы быть самыми большими любовниками Германии.
|
| Ich weiß nicht, wo du her kommst — egal, denn jetzt bist du ja da
| Я не знаю, откуда ты — это не имеет значения, потому что ты сейчас здесь
|
| Sag mal, hast du schon was vor dieses Jahr?
| Скажите, у вас уже есть планы на этот год?
|
| Eigentlich bin ich ja ganz gerne allein — ich mein, natürlich nur so ab und zu
| На самом деле, мне очень нравится быть одному — я имею в виду, конечно, только изредка.
|
| Wirklich allein will jawohl keiner sein und lass mich bloß mit so 'nem Quatsch
| Никто на самом деле не хочет быть один и просто оставить меня с такой ерундой
|
| in Ruh
| в мире
|
| Andererseits ist meine Zeit mir zu schade für ein langweiliges Rendezvous
| С другой стороны, у меня слишком много времени для скучных свиданий.
|
| Na, jedenfalls begann ich gerade an der Liebe zu zweifeln und dann kamst du
| В любом случае, я только начал сомневаться в любви, а потом появился ты
|
| Bernadette La Hengst
| Бернадетт Ла Сталлион
|
| Dokter Renz
| Доктор Ренц
|
| Nur falls Du uns nicht kennst
| Только если вы нас не знаете
|
| Hier drinnen brennt’s
| Здесь есть огонь
|
| Baby, es tut mir Leid
| Детка, прости
|
| Ich muss dich einfach anstarren die ganze Zeit
| Я просто должен смотреть на тебя все время
|
| Au, ich hoffe, dass dir das nicht reicht
| О, надеюсь, тебе этого недостаточно
|
| Brauchst keine Angst haben vor der Dunkelheit
| Не бойся темноты
|
| Und ich will, dass es immer so bleibt
| И я хочу, чтобы так было всегда
|
| Ich will kein wenn und aber und ich will kein vielleicht
| Я не хочу "если" и "но" и не хочу "может быть"
|
| Von mir aus ist es morgen soweit
| Насколько я понимаю, завтра день
|
| Zusammen mit dir ertrage ich sogar die Einsamkeit
| Вместе с тобой я терплю даже одиночество
|
| Du weißt bescheid
| Ты знаешь
|
| Ich weiß bescheid | Я знаю |