| 1998 wir stehen an einem Wendepunkt
| 1998 Мы на переломном этапе
|
| Sender aller Lnder funkt, unsern Plan zur nderung
| Вещают передатчики всех стран, наш план перемен
|
| wir melden uns zurck auf jeder Frequenz
| мы будем на связи на каждой частоте
|
| (Knig Boris, Schiffmeister und Dokter Renz)
| (Король Борис, капитан корабля и доктор Ренц)
|
| -Es begab sich vor nicht all zu langer Zeit
| -Это случилось не так давно
|
| Wir hrten Metal Geschreddel aus Seattle und spielten Scrabble
| Мы слушали Seattle Metal Shreddle и играли в Scrabble.
|
| bei behaglicher Beleuchtung auf Boris Bett
| с уютным освещением на кровати Бориса
|
| und lachten ber die Frisur von Alanis Morisette
| и смеялся над прической Аланис Моризетт
|
| Doch zurck zum Spiel, wir legten die letzten Buchstaben
| Но вернемся к игре, ставим последние буквы
|
| die Wrter auf dem Brett ergaben pltzlich etwas Spannendes
| слова на доске вдруг высветили что-то захватывающее
|
| es stand dort die Antwort, nach der wir nie gesucht haben
| был ответ, который мы никогда не искали
|
| die Lsung jeglicher Probleme dieses Landes
| решение любых проблем этой страны
|
| --- AH klar ist ja super simpel diese Idee ist brillant
| --- Ах, конечно, это супер просто, эта идея гениальна.
|
| Brder und Schwestern schwenkt die Wimpel
| Братья и сестры машут вымпелом
|
| natrlich friedlich und nicht militant
| естественно мирный и не воинственный
|
| warum ist mir sowas nie eingefallen denkt sich sogar Willy Brandt
| Почему мне никогда не приходило в голову, что даже Вилли Брандт думает про себя
|
| Wir muten viele Greueltaten verschmerzen
| Нам пришлось пережить много зверств
|
| genug geheult hier kommen die Soldaten der Herzen
| Хватит воть, сюда идут солдаты сердец
|
| Heureka! | Эврика! |
| Wir rennen zum Fenster und reien es auf
| Мы бежим к окну и рвем его
|
| Liebe Landsleute es wird getanzt heute
| Дорогие соотечественники, сегодня будут танцы
|
| Alles wird toll so wie auf Wolke Sieben.
| Все будет отлично, как на седьмом небе от счастья.
|
| Wenn wir erst sagen, was wir wissen,
| Как только мы расскажем, что знаем
|
| wird das Volk es lieben.
| людям это понравится.
|
| Also ziehen wir los,
| Итак, начнем
|
| klauen das Auto meiner Eltern,
| украсть машину моих родителей
|
| machen es zur Speerspitze der Revolution
| сделать его острием революции
|
| und uns zu Feldherren.
| а мы как генералы.
|
| Erstmal machen wir in der Fugngerzone stop,
| Сначала останавливаемся в пешеходной зоне,
|
| die Menschen halten uns fr Bluessnger ohne Job,
| люди думают, что мы безработные блюзовые певцы
|
| whrend wir die frischgedruckten Flugbltter uerst freundlich
| в то время как мы получили свежеотпечатанные листовки в чрезвычайно дружелюбной форме
|
| an die vorbeieilenden Passanten verteilen.
| раздавать прохожим.
|
| Wie man’s in den Wald hineinruft —
| Как его в лес позвать —
|
| so schallt’s heraus.
| так это звучит.
|
| Wir stellen uns mit Flstertten vor’s Alsterhaus,
| Мы представляемся шепотом перед Альстерхаусом,
|
| halten unser Pldoyer,
| держать нашу мольбу
|
| hab’n gedacht, das geht o.k.,
| Я думал, что все будет хорошо
|
| doch die Leute sind genervt,
| но люди раздражаются
|
| weil wir die ffentliche Ruhe stren.
| потому что мы нарушаем общественный порядок.
|
| Schon kommt die Polizei im Peterwagen,
| Полиция уже едет в Петервагене,
|
| und wir fragen uns traurig:
| и мы с грустью спрашиваем себя:
|
| 'Will uns denn keiner zuhren?',
| «Нас никто не послушает?»,
|
| als sie uns mit Blaulicht wie Attentter jagen.
| когда они преследуют нас с мигалками, как убийцы.
|
| 'Vrrrooomm', wir entkommen mit 'm astreinen U-Turn.
| «Врррооумм», мы убегаем с «безупречным разворотом».
|
| Wie dem auch sei, wir beschlieen, da sich solche
| Во всяком случае, мы решаем, что такое
|
| krassen Predigen nur ber die Massenmedien
| грубая проповедь только через СМИ
|
| erledigen lassen.
| сделай это.
|
| Im Autoradio luft gerade 'ne Show
| На автомобильном радио есть шоу
|
| wo man 'ne Nummer whlen und dann
| где вы набираете номер, а затем
|
| sein Kummer erzhlen kann.
| может рассказать о своем горе.
|
| Das ist die Chance, wir bringen’s live ber den ther,
| Это шанс, мы будем транслировать его в прямом эфире
|
| damit’s jeder begreift, lieber frher als spter.
| чтобы все поняли, скорее раньше, чем позже.
|
| Ich mu wrgen von euch Komikern,
| Я должен подавиться от вас комики
|
| sagt ein gewisser Jrgen Domian.
| говорит некий Юрген Домиан.
|
| Ey wattema, wattema, wir hab’n noch 'n paar Gre.
| Эй, ваттема, ваттема, у нас еще есть несколько размеров.
|
| Bse Zungen behaupten das das Interesse der
| Злые языки утверждают, что интерес
|
| bundesdeutschen Brger an der Politik brachliegt
| Граждане Германии бездействуют в политике
|
| und keiner mehr so recht an eine Lsung glaubt denn
| и никто на самом деле не верит в решение больше, чем
|
| die Dummheit siegt weil ja der Klgere nachgibt
| глупость побеждает, потому что умнее уступает
|
| (Jetzt geht es los!) schrei ich aufgeregt von hinten nach vorn
| (Вот так!) Я взволнованно кричу сзади вперед
|
| Gib Gas, wir werfen doch nicht gleich die Flinte ins Korn
| Жмите на газ, мы не собираемся бросать полотенце сразу
|
| sie fngt erst an diese Rebellion
| она только начинает этот бунт
|
| das es nicht einfach werden wrde ahnten wir ja beim Scrabblen schon
| Играя в Scrabble, мы уже знали, что это будет непросто
|
| Auf dem Weg Richtung Bundestag (ein neues zeitalter)
| На пути к Бундестагу (новый век)
|
| was hier so manchen verwundern mag (denn es wird zeitalter)
| что может удивить некоторых здесь (потому что это стареет)
|
| interesanterweise kommen wir unbehelligt durch die
| что интересно, мы можем пройти через
|
| Bannmeile
| запретная миля
|
| doch weil ne Revolte auch ne Gaudi sein sollte
| а потому бунт тоже должен быть веселым
|
| ich Actionfilme liebe und mich nicht so gerne
| Я люблю боевики и не очень себе нравлюсь
|
| langweile
| скучающий
|
| Park ich unsern Audi auf den Platz von Claudi Nolte
| Я паркую нашу Audi на месте Клауди Нольте.
|
| Wir strmen ins Parlament keine Zeit fr Eitelkeit
| Мы штурмуем парламент, нет времени на тщеславие.
|
| Hrt her! | Послушай! |
| Wir ham die Lsung an der ihr stets
| У нас всегда есть решение для вас
|
| verzweifelt seid
| в отчаянии
|
| Liebe Senioren, liebe Youngstars
| Дорогие пенсионеры, дорогие юные звезды
|
| Wir ging als Ruck durch die Nation und
| Мы прошли через нацию как придурок и
|
| wollen den Job des Kanzlers | хочу должность канцлера |