| Tempus Transit (оригинал) | Tempus Transit (перевод) |
|---|---|
| Tempus transit gelidum | Холодное время проходит |
| Mundus renovatur | Мир живет на |
| Verque redit floridum | И весна возвращается в цветущий |
| Forma rebus datur | Красота имеет значение |
| Avis modulatur | Птица поет |
| Modulans letatur | Настроить |
| Lucidior et lenior aer iam | Ярче и мягче воздух теперь |
| Serenatur | Прозрачный |
| Iam florea iam frondea silva | Теперь цветочный лиственный лес |
| Comis densatur | Волосы утолщены |
| Ludunt super gramina | Играть на траве |
| Virgines decore | девы красоты |
| Quarum nova carmina | чьи новые песни |
| Dulci sonant ore | Сладкий звон ртов |
| Annuunt favore | подмигнуть |
| Voluchres canore | Летающие птицы |
| Favent et odore | Они предпочитают |
| Tellus picta flore | Земля окрашена цветами |
| Cor igitur et scingitur et | Итак, сердце опоясано и |
| Tangitur amore | Тронут любовью |
| Virginibus et avibus strepentibus sonore | Девственницы и |
| Tendit modo recia | Тенденции только |
| Puer pharetratus | Мальчик вздрогнул |
| Qui deorum curia | Кто суд богов |
| Prebet famulatus | Он предоставляет услуги |
| Cuius dominatus | Чье мастерство |
| Nimium est latus | Слишком много сторон |
| Per hunc triumphatus | Этим триумфом |
| Sum et sanciatus | Я вылечился и вылечился |
| Pugnaveram et fueram inprimis relucatus | Я боролся, и я сопротивлялся в первую очередь |
| Et iterum per puerum sum Veneri prostratus | И я был распростерт перед мальчиком Венерой |
