| Schrei' es in die Winde, | Прокричи это на ветер, |
| Schrei' es in die Ferne... | Прокричи это вдаль... |
| - | - |
| Der Wind ist schwach, die Vögel still, | Ветер слаб, птицы безмолвны, |
| Dein Atem flach, das Herz pocht wild... | Твоё дыхание ровное, сердце бешено стучит... |
| Der Boden nass, der Morgen kalt, | Земля влажна, утро холодное, |
| Was suchst du hier, allein im Wald? | Что ищешь ты здесь, в лесу, одна? |
| - | - |
| Dein Kleid ist schön, die Haut ist zart, | Твоё платье красиво, кожа нежна, |
| Du fürchtest dich, dein Blick erstarrt... | Тебе страшно, твой взгляд застыл... |
| Was hat dich hergetrieben? Sprich! | Что привело тебя? Скажи! |
| Wie kam der Schmerz in dein Gesicht? | Как появилась на твоём лице боль? |
| - | - |
| Keiner wollte deine Tat verstehen, | Никто не захотел понять твои поступки, |
| Deine Worte niemand hören... | Слов твоих никто не слышал... |
| - | - |
| Schrei' es in die Winde, | Прокричи это на ветер, |
| Schrei' es in die Ferne, | Прокричи это вдаль, |
| Schrei' es in die Winde, | Прокричи это на ветер, |
| Schrei' es in die Ferne! | Прокричи это вдаль! |
| - | - |
| Du bist verstoßen aus der Welt, | Ты изгнана из этого мира, |
| Du bist auf dich allein gestellt, | Оставлена наедине с самой собой, |
| Die Waldluft hüllt dich tröstend ein, | Воздух леса утешительно окутал тебя, |
| Sie scheint dir Freund und Schutz zu sein. | Похоже, он твой друг, твоя защита. |
| - | - |
| Du hast den Kampf noch nicht verlor'n, | Ты ещё не проиграла бой. |
| Du kommst zurück, hast du geschwor'n! | Ты вернёшься, ты поклялась. |
| Und wenn die Hexe wiederkehrt, | А если ведьмы возвращаются назад, |
| Dann bleibt kein Richter unversehrt... | Ни один судья не остаётся цел... |
| - | - |
| Keiner wollte deine Tat verstehen, | Никто не захотел понять твои поступки, |
| Deine Worte niemand hören... | Слов твоих никто не слышал... |
| - | - |
| Schrei' es in die Winde, | Прокричи это на ветер, |
| Schrei' es in die Ferne, | Прокричи это вдаль, |
| Schrei' es in die Winde, | Прокричи это на ветер, |
| Schrei' es in die Ferne! | Прокричи это вдаль! |
| - | - |
| Schrei' es in die Winde, | Прокричи это на ветер, |
| Schrei' es in die Ferne... | Прокричи это вдаль... |
| - | - |
| Keiner wollte deine Tat verstehen, | Никто не захотел понять твои поступки, |
| Deine Worte niemand hören... | Слов твоих никто не слышал... |
| - | - |
| Schrei' es in die Winde, | Прокричи это на ветер, |
| Schrei' es in die Ferne, | Прокричи это вдаль, |
| Schrei' es in die Winde, | Прокричи это на ветер, |
| Schrei' es in die Ferne! | Прокричи это вдаль! |
| - | - |
| Schrei' es in die Winde, | Прокричи это на ветер, |
| Schrei' es in die Ferne... | Прокричи это вдаль... |
| - | - |