Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die wilde Jagd , исполнителя - faun. Песня из альбома Luna, в жанре Европейская музыкаДата выпуска: 31.12.2013
Лейбл звукозаписи: Musicstarter
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die wilde Jagd , исполнителя - faun. Песня из альбома Luna, в жанре Европейская музыкаDie Wilde Jagd(оригинал) | Дикая охота(перевод на русский) |
| Ein Mädchen kommt vom Tal ins Dorf | Пришла в деревню из долины девушка, |
| So lieblich und so fein, | Такая милая и такая изящная, |
| Da sieht der schwarze Müller sie | Тут Черный Мельник её увидел |
| Und will ihr Liebster sein. | И хочет стать её возлюбленным. |
| - | - |
| Geh fort, du dunkler Müller, du | Уходи прочь, ты, тёмный мельник, |
| Und lass mich friedlich sein. | И оставь меня в покое! |
| Den Kranz den dich so lange hielt, | Венец, который я хранила от тебя так долго, |
| Will ich mit dir nicht teil'n. | Я не разделю с тобой! |
| - | - |
| Lauf, Liebes, lauf | Беги, милая беги, |
| Und pass gut auf dich auf, | И береги себя как следует, |
| Der Herr der schwarzen Mühle will | Хозяин чёрной мельницы |
| Dich heute Nacht zu Frau. | Хочет в эту ночь тебя в жёны. |
| - | - |
| Da ward sie eine Schwalbe, | Она стала ласточкой, |
| Entflog ihm himmelwärts, | Ускользнула от него в небеса, |
| Der Müller aber flug als Falke | Но Мельник уже взлетел соколом |
| Ihr schon hinterher. | Вслед за ней. |
| - | - |
| Sie ward zu einem Ross so weiß, | Она стала лошадью, такой белой, |
| Floh durch das erste Gras, | Скакала по первой траве, |
| Er aber war der Sattel der | Но становился он седлом, |
| Ihr fest am Rücken saß. | Крепко сидящим на спине. |
| - | - |
| Lauf, Liebes, lauf | Беги, милая беги, |
| Und pass gut auf dich auf, | И береги себя как следует, |
| Der Herr der schwarzen Mühle will | Хозяин чёрной мельницы |
| Dich heute Nacht zu Frau. | Хочет в эту ночь тебя в жёны. |
| - | - |
| Sie ward zum weißen Hasen | Она стала белым зайцем |
| Und lief die halbe Nacht, | И бежала полночи, |
| Der Müller aber ward zum Fuchs | Но Мельник стал лисом |
| Und setzte ihr gleich nacht. | И нагнал её той же ночью. |
| - | - |
| Sie ward ein Schiff auf hoher See | Она стала кораблём в открытом море, |
| Und fuhr weit fort vom Land. | И уплыла прочь от земли, |
| Er aber ward der Steuermann, | Но он стал рулевым, |
| Der fest am Ruder stand. | Твёрдо стоящим у руля. |
| - | - |
| Lauf, Liebes, lauf | Беги, милая беги, |
| Und pass gut auf dich auf, | И береги себя как следует, |
| Der Herr der schwarzen Mühle will | Хозяин чёрной мельницы |
| Dich heute Nacht zu Frau. | Хочет в эту ночь тебя в жёны. |
| - | - |
| So ging diese verhexte Jagd | Так шла колдовская охота |
| Und schon die lange Nacht | И ночь была длинна, |
| So dass der Müller voller Gier | Так что Мельник, полный похоти, |
| Den Morgen übersah. | Утра не заметил. |
| - | - |
| Das Mädchen ward zum Morgenlicht, | Девушка стала светом утра, |
| Das durch das Tale schien. | Освещающим всю долину насквозь. |
| Der schwarze Müller fand ein End | А Чёрный Мельник свой нашёл конец, |
| Und ward nicht mehr gesehen. | И больше никто его не видел. |
| - | - |
| Lauf, Liebes, lauf | Беги, милая беги, |
| Im Morgenlicht nach Haus. | В утреннем свете домой. |
| Den Müller siehst du nimmermehr, | Не увидишь ты больше никогда Мельника, |
| Die wilde Jagd ist aus. | Дикая охота позади. |
| - | - |
Die Wilde Jagd(оригинал) | Дикая охота*(перевод на русский) |
| - | - |
| Ein Mädchen kommt vom Tal ins Dorf | Пришла в деревню девушка, |
| So lieblich und so fein, | Прелестна и нежна, |
| Da sieht der schwarze Müller sie | А Черный Мельник увидал, |
| Und will ihr Liebster sein. | И чем мне не жена. |
| - | - |
| Geh fort, du dunkler Müller, du | - Уйди, злой мельник, наконец, |
| Und lass mich friedlich sein. | Мой не тревожь покой! |
| Den Kranz den dich so lange hielt, | Хранимый долго мной венец |
| Will ich mit dir nicht teil'n. | Не разделю с тобой! |
| - | - |
| Lauf, Liebes, lauf | Лучше беги, |
| Und pass gut auf dich auf, | Себя побереги, |
| Der Herr der schwarzen Mühle will | Хозяин чёрной мельницы |
| Dich heute Nacht zu Frau. | Ждёт в ночь твоей руки. |
| - | - |
| Da ward sie eine Schwalbe, | Она стрижом взлетала, |
| Entflog ihm himmelwärts, | Подальше в небеса, |
| Der Müller aber flug als Falke | А Чёрный Мельник соколом, |
| Ihr schon hinterher. | Летел за нею сам. |
| - | - |
| Sie ward zu einem Ross so weiß, | Она кобылой белою |
| Floh durch das erste Gras, | Скакала по стерне, |
| Er aber war der Sattel der | Но становился он седлом, |
| Ihr fest am Rücken saß. | Лежащим на спине. |
| - | - |
| Lauf, Liebes, lauf | Лучше беги, |
| Und pass gut auf dich auf, | Себя побереги, |
| Der Herr der schwarzen Mühle will | Хозяин чёрной мельницы |
| Dich heute Nacht zu Frau. | Ждёт в ночь твоей руки. |
| - | - |
| Sie ward zum weißen Hasen | Она как белый зайчик, |
| Und lief die halbe Nacht, | Бежала в поздний час, |
| Der Müller aber ward zum Fuchs | А Чёрный Мельник точно лис, |
| Und setzte ihr gleich nacht. | Ловил её тотчас. |
| - | - |
| Sie ward ein Schiff auf hoher See | Она плыла челном прочь, |
| Und fuhr weit fort vom Land. | Уж за кормой земля, |
| Er aber ward der Steuermann, | Он обернулся кормчим, в ночь |
| Der fest am Ruder stand. | Стоящим у руля. |
| - | - |
| Lauf, Liebes, lauf | Лучше беги, |
| Und pass gut auf dich auf, | Себя побереги, |
| Der Herr der schwarzen Mühle will | Хозяин чёрной мельницы |
| Dich heute Nacht zu Frau. | Ждёт в ночь твоей руки. |
| - | - |
| So ging diese verhexte Jagd | Так шла охота колдуна |
| Und schon die lange Nacht | И ночь была длинна, |
| So dass der Müller voller Gier | И Мельник, чья душа черна, |
| Den Morgen übersah. | Свет утра не узнал. |
| - | - |
| Das Mädchen ward zum Morgenlicht, | Лучами утра, наконец, |
| Das durch das Tale schien. | Она решила стать. |
| Der schwarze Müller fand ein End | А Мельник свой нашёл конец, |
| Und ward nicht mehr gesehen. | И больше не видать. |
| - | - |
| Lauf, Liebes, lauf | Лучше иди, |
| Im Morgenlicht nach Haus. | В свой дом с утра войди. |
| Den Müller siehst du nimmermehr, | Не встретишь больше Мельника, |
| Die wilde Jagd ist aus. | Охота позади. |
| - | - |
Die wilde Jagd(оригинал) |
| Ein Mädchen kommt vom Tal ins Dorf |
| So lieblich und so fein |
| Da sieht der schwarze Müller sie |
| Und will ihr Liebster sein |
| Geh fort, du dunkler Müller, du |
| Und lass mich friedlich sein |
| Den Kranz den dich so lange hielt |
| Will ich mit dir nicht teil’n |
| Lauf, Liebes, lauf |
| Und pass gut auf dich auf |
| Der Herr der schwarzen Mühle will |
| Dich heute Nacht zu Frau |
| Lauf, Liebes, lauf |
| Und pass gut auf dich auf |
| Der Herr der schwarzen Mühle will |
| Dich heute Nacht zu Frau |
| Da ward sie eine Schwalbe |
| Entflog ihm himmelwärts |
| Der Müller aber flug als Falke |
| Ihr schon hinterher |
| Sie ward zu einem Ross so weiß |
| Sprang durch das erste Gras |
| Er aber war der Sattel der |
| Ihr fest am Rücken saß |
| Lauf, Liebes, lauf |
| Und pass gut auf dich auf |
| Der Herr der schwarzen Mühle will |
| Dich heute Nacht zu Frau |
| Lauf, Liebes, lauf |
| Und pass gut auf dich auf |
| Der Herr der schwarzen Mühle will |
| Dich heute Nacht zu Frau |
| Sie ward zum weißen Hasen |
| Und lief die halbe Nacht |
| Der Müller aber ward zum Fuchs |
| Und setzte ihr gleich nach |
| Sie ward ein Schiff auf hoher See |
| Und fuhr weit fort vom Land |
| Er aber ward der Steuermann |
| Der fest am Ruder stand |
| Lauf, Liebes, lauf |
| Und pass gut auf dich auf |
| Der Herr der schwarzen Mühle will |
| Dich heute Nacht zu Frau |
| Lauf, Liebes, lauf |
| Und pass gut auf dich auf |
| Der Herr der schwarzen Mühle will |
| Dich heute Nacht zu Frau |
| So ging diese verhexte Jagd |
| Und schon die lange Nacht |
| So dass der Müller voller Gier |
| Den Morgen übersah |
| Das Mädchen ward zum Morgenlicht |
| Das durch das Tale schien |
| Der schwarze Müller fand ein End |
| Und ward nicht mehr gesehen |
| Lauf, Liebes, lauf |
| Im Morgenlicht nach Haus |
| Den Müller siehst du nimmermehr |
| Die wilde Jagd ist aus |
| Lauf, Liebes, lauf |
| Im Morgenlicht nach Haus |
| Den Müller siehst du nimmermehr |
| Die wilde Jagd ist aus |
Дикая охота(перевод) |
| Девушка приходит из долины в деревню |
| Так мило и так прекрасно |
| Затем черный мельник видит ее |
| И хочет быть ее любовником |
| Уходи, темный мельник, ты |
| И позволь мне быть мирным |
| Венок, который держал тебя так долго |
| я не хочу с тобой делиться |
| Беги, любовь, беги |
| И береги себя |
| Хозяин черной мельницы хочет |
| ты сегодня вечером женщине |
| Беги, любовь, беги |
| И береги себя |
| Хозяин черной мельницы хочет |
| ты сегодня вечером женщине |
| Потом она стала ласточкой |
| Убежать от него на небеса |
| Но мельник полетел как сокол |
| ты уже позади |
| Она выросла до такой белой лошади |
| Прыгнул через первую траву |
| Но он был седлом |
| Ее спина сидела туго |
| Беги, любовь, беги |
| И береги себя |
| Хозяин черной мельницы хочет |
| ты сегодня вечером женщине |
| Беги, любовь, беги |
| И береги себя |
| Хозяин черной мельницы хочет |
| ты сегодня вечером женщине |
| Она стала белым кроликом |
| И бежал полночи |
| Но мельник стал лисой |
| И сразу за ней |
| Она стала кораблем в открытом море |
| И уехал далеко от земли |
| Но стал рулевым |
| Кто твердо стоял у руля |
| Беги, любовь, беги |
| И береги себя |
| Хозяин черной мельницы хочет |
| ты сегодня вечером женщине |
| Беги, любовь, беги |
| И береги себя |
| Хозяин черной мельницы хочет |
| ты сегодня вечером женщине |
| Так пошла эта заколдованная охота |
| И уже долгая ночь |
| Чтоб мельник полный жадности |
| пропустил утро |
| Девушка стала утренним светом |
| Это сияло через долину |
| Черный мельник нашел конец |
| И больше не видели |
| Беги, любовь, беги |
| Дом в утреннем свете |
| Вы больше никогда не увидите мельника |
| Дикая охота окончена |
| Беги, любовь, беги |
| Дом в утреннем свете |
| Вы больше никогда не увидите мельника |
| Дикая охота окончена |
| Название | Год |
|---|---|
| Tanz mit mir ft. Santiano | 2018 |
| Federkleid | 2018 |
| Walpurgisnacht | 2018 |
| Halloween | 2022 |
| Satyros | 2012 |
| Mit dem Wind | 2012 |
| Sonnenreigen (Lughnasad) | 2018 |
| Schrei es in die Winde | 2012 |
| Rosenrot | 2019 |
| Wenn wir uns wiedersehen | 2012 |
| Blaue Stunde | 2013 |
| Feuer | 2018 |
| Bring mich nach Haus | 2012 |
| Minne Duett ft. Subway To Sally | 2012 |
| Holla | 2019 |
| Die Lieder werden bleiben | 2013 |
| Hörst du die Trommeln | 2018 |
| Wilde Rose | 2012 |
| Von den Elben | 2018 |
| Buntes Volk ft. Michael Rhein | 2018 |