Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Feuer , исполнителя - faun. Песня из альбома XV - Best Of, в жанре Европейская музыкаДата выпуска: 15.02.2018
Лейбл звукозаписи: Musicstarter
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Feuer , исполнителя - faun. Песня из альбома XV - Best Of, в жанре Европейская музыкаFeuer(оригинал) | Огонь(перевод на русский) |
| er: Als ich dich wiedersah | Он: Когда я снова тебя увидел, |
| Warst du auf der Flucht und in großer Gefahr | Ты была в бегах и в огромной опасности. |
| Ich folgte dir, denn mir blieb keine Wahl | Я пошёл за тобой, ведь мне не осталось выбора, |
| Als deine Schönheit mir die Sinne stahl | Когда твоя красота похитила мой разум. |
| - | - |
| sie: Es war gut, dich zu seh'n | Она: Хорошо было с тобой увидеться, |
| Mit einem Freund zu sein | Быть с другом, |
| Wenn alle gegen dich steh'n | Когда все против тебя. |
| Lass uns nicht voneinander geh'n | Давай не покидать друг друга, |
| Wenn Stürme bereits am Horizont aufzieh'n | Когда буря уже поднимется на горизонте. |
| - | - |
| Denn in einer Welt, | Ведь в этом мире, |
| In der man Gold und Recht nicht trennt | В котором не разделяют золото и закон, |
| In der man Mörder krönt | В котором убийцу коронуют, |
| Und die Heilerin verbrennt | А целительницу сжигают, |
| In einer Welt, in der aus Furcht | В мире, в котором от страха, |
| Ein jeder sich versteckt | Все прячутся, |
| Wird es Zeit, | Час настаёт, |
| Dass man den Drachen erweckt | Чтобы пробудить дракона. |
| - | - |
| (Ihr wolltet Feuer?) | |
| In dieser hellen Nacht | В эту ясную ночь |
| (Doch nun blendet euch das Licht) | |
| Hab' das Feuer ich entfacht | Я зажгла огонь! |
| (Und nun brennt das Alte nieder) | |
| Und die Schatten, die ich fand | Тени, что я нашла, |
| (Damit ein neuer Tag anbricht) | |
| Sind mit den Flammen nun verbrannt | Теперь сгорели в этом пламени! |
| - | - |
| er: Mein Schwert und meine Hand | Он: Моим мечом и моей рукой |
| Schwor ich dir und dem Traum, der uns verband | Я присягнул тебе и мечте, объединившей нас. |
| Doch wir sind nur zu zweit | И всё же нас всего двое, |
| Gegen den König und viele hundert Mann | Против короля и многих сотен человек. |
| - | - |
| sie: Unsere Liebe wird besteh'n | Она: Наша любовь выстоит, |
| Lass uns zusammen durchs Feuer geh'n | Пойдём вместе через огонь. |
| Stürme fegen übers Land | Над землёй носятся бури, |
| Und nur ein Funke entfacht den größten Brand | И всего одна искра зажигает величайший пожар. |
| - | - |
| Denn in einer Welt, | Ведь в этом мире, |
| In der man Gold und Recht nicht trennt | В котором не разделяют золото и закон, |
| In der man Mörder krönt | В котором убийцу коронуют, |
| Und die Heilerin verbrennt | А целительницу сжигают, |
| In einer Welt, in der aus Furcht | В мире, в котором от страха, |
| Ein jeder sich versteckt | Все прячутся, |
| Wird es Zeit, | Час настаёт, |
| Dass man den Drachen erweckt | Чтобы пробудить дракона. |
| - | - |
| (Ihr wolltet Feuer?) | |
| In dieser hellen Nacht | В эту ясную ночь |
| (Doch nun blendet euch das Licht) | |
| Hab' das Feuer ich entfacht | Я зажгла огонь! |
| (Und nun brennt das Alte nieder) | |
| Und die Schatten, die ich fand | Тени, что я нашла, |
| (Damit ein neuer Tag anbricht) | |
| Sind mit den Flammen nun verbrannt | Теперь сгорели в этом пламени! |
| - | - |
| er: Was Feuer war, das ist nun wieder Glut | Он: Что было огнём — теперь снова угли. |
| Und die Asche schwebt hoch am Firmament | Пепел парит высоко в небосводе. |
| Noch sehe ich in den Funkenflug | Я всё ещё вижу в полёте искр, |
| Zum Sternenzelt ward alles Übel in der Welt | Как в звёздное небо летят все грехи мира. |
| Was das Feuer nimmt, das gibt es uns auch wieder | Что огонь забирает, то и отдаёт нам снова. |
| Und zum Neubeginn erklingen Abschiedslieder | И с началом нового звучат прощальные песни. |
| Und in dieser hellen Nacht | В эту ясную светлую ночь, |
| Ist mit den Drachen auch eine Königin erwacht | С драконом пробудилась и королева. |
| - | - |
| (Ihr wolltet Feuer?) | |
| sie: In dieser hellen Nacht | Она: В эту ясную ночь |
| (Doch nun blendet euch das Licht) | |
| Hab' das Feuer ich entfacht | Я зажгла огонь! |
| (Und nun brennt das Alte nieder) | |
| Und die Schatten, die ich fand | Тени, что я нашла, |
| (Damit ein neuer Tag anbricht) | |
| Sind mit den Flammen nun verbrannt | Теперь сгорели в этом пламени! |
| - | - |
Feuer(оригинал) | Огонь*(перевод на русский) |
| - | - |
| er: Als ich dich wiedersah | Он: Встретились мы снова здесь, |
| Warst du auf der Flucht und in großer Gefahr | За тобой гнались, и была ты в беде. |
| Ich folgte dir, denn mir blieb keine Wahl | От твоей красы я пошёл за тобой, |
| Als deine Schönheit mir die Sinne stahl | Ведь не оставлен выбор мне судьбой. |
| - | - |
| sie: Es war gut, dich zu seh'n | Она: Рада встретиться вдруг, |
| Mit einem Freund zu sein | Ты мой последний друг, |
| Wenn alle gegen dich steh'n | Когда враги — все вокруг. |
| Lass uns nicht voneinander geh'n | Мы вдвоём воплотим наш сон, |
| Wenn Stürme bereits am Horizont aufzieh'n | В час, когда бурей охвачен горизонт. |
| - | - |
| Denn in einer Welt, | В этом мире, где |
| In der man Gold und Recht nicht trennt | На кострах жгут невиновных, |
| In der man Mörder krönt | Знахарей казнят, |
| Und die Heilerin verbrennt | А убийца коронован, |
| In einer Welt, in der aus Furcht | Где все в страхе прячут взгляд, |
| Ein jeder sich versteckt | Где золото — закон, |
| Wird es Zeit, | Пробил час: |
| Dass man den Drachen erweckt | Пусть пробудится дракон. |
| - | - |
| (Ihr wolltet Feuer?) | |
| In dieser hellen Nacht | В эту ночь яснее дня |
| (Doch nun blendet euch das Licht) | |
| Hab' das Feuer ich entfacht | Я зажгла моря огня! |
| (Und nun brennt das Alte nieder) | |
| Und die Schatten, die ich fand | Тени все, что я нашла, |
| (Damit ein neuer Tag anbricht) | |
| Sind mit den Flammen nun verbrannt | Я этим пламенем сожгла! |
| - | - |
| er: Mein Schwert und meine Hand | Он: Мечом в своей руке |
| Schwor ich dir und dem Traum, der uns verband | Присягнул тебе и той мечте вдалеке. |
| Doch wir sind nur zu zweit | За нас — лишь мы с тобой, |
| Gegen den König und viele hundert Mann | А вслед нам сотни приведёт король. |
| - | - |
| sie: Unsere Liebe wird besteh'n | Она: Но любовь сильней чем боль, |
| Lass uns zusammen durchs Feuer geh'n | Вместе пойдём сквозь огонь любой. |
| Stürme fegen übers Land | Над землёй и вихрь и жар, |
| Und nur ein Funke entfacht den größten Brand | А мы из искры свой разожжём пожар. |
| - | - |
| Denn in einer Welt, | В этом мире, где |
| In der man Gold und Recht nicht trennt | На кострах жгут невиновных, |
| In der man Mörder krönt | Знахарей казнят, |
| Und die Heilerin verbrennt | А убийца коронован, |
| In einer Welt, in der aus Furcht | Где все в страхе прячут взгляд, |
| Ein jeder sich versteckt | Где золото — закон, |
| Wird es Zeit, | Пробил час: |
| Dass man den Drachen erweckt | Пусть пробудится дракон. |
| - | - |
| (Ihr wolltet Feuer?) | |
| In dieser hellen Nacht | В эту ночь яснее дня |
| (Doch nun blendet euch das Licht) | |
| Hab' das Feuer ich entfacht | Я зажгла моря огня! |
| (Und nun brennt das Alte nieder) | |
| Und die Schatten, die ich fand | Тени все, что я нашла, |
| (Damit ein neuer Tag anbricht) | |
| Sind mit den Flammen nun verbrannt | Я этим пламенем сожгла! |
| - | - |
| er: Was Feuer war, das ist nun wieder Glut | Он: Пылал огонь — теперь угли и лёд. |
| Und die Asche schwebt hoch am Firmament | Пепел улетит в синий небосвод. |
| Noch sehe ich in den Funkenflug | Я вижу, как за золой |
| Zum Sternenzelt ward alles Übel in der Welt | В ночь звёздную летят пороки, ложь и зло. |
| Was das Feuer nimmt, das gibt es uns auch wieder | Огонь принёс, огонь и забирает. |
| Und zum Neubeginn erklingen Abschiedslieder | И под новой зарёй прощальный гимн играет. |
| Und in dieser hellen Nacht | В эту ночь, что яснее дня, |
| Ist mit den Drachen auch eine Königin erwacht | Дракон пробудился с королевою огня. |
| - | - |
| (Ihr wolltet Feuer?) | |
| sie: In dieser hellen Nacht | Она: В эту ночь яснее дня |
| (Doch nun blendet euch das Licht) | |
| Hab' das Feuer ich entfacht | Я зажгла моря огня! |
| (Und nun brennt das Alte nieder) | |
| Und die Schatten, die ich fand | Тени все, что я нашла, |
| (Damit ein neuer Tag anbricht) | |
| Sind mit den Flammen nun verbrannt | Я этим пламенем сожгла! |
| - | - |
Feuer(оригинал) |
| Als ich dich wieder sah |
| Warst du auf der Flucht und in großer Gefahr |
| Ich folgte dir, denn mir blieb keine Wahl |
| Als deine Schönheit mir die Sinne stahl |
| Es war gut dich zu sehen |
| Mit einem Freund zu sein |
| Wenn alle gegen dich stehen |
| Lass uns nicht voneinander gehen |
| Wenn Stürme bereits am Horizont aufziehen |
| Denn in einer Welt, in der man Gold und Recht nicht trennt |
| In der man Mörder krönt und die Heilerin verbrennt |
| In einer Welt in der aus Furcht, ein Jeder sich versteckt |
| Wird es Zeit, dass man den Drachen erweckt |
| (Ihr wolltet Feuer?) |
| In dieser hellen Welt |
| (Doch nun blendet euch das Licht) |
| Hab das Feuer ich entfacht |
| (Und nun brennt das Alte nieder) |
| Und die Schatten, die ich fand |
| (Damit ein neuer Tag anbricht) |
| Sind mit den Flammen nun verbrannt |
| Mein Schwert und meine Hand |
| Schwor ich dir und dem Traum, der uns verband |
| Doch wir sind nur zu zweit |
| Gegen den König und viele hundert Mann |
| Unsere Liebe wird bestehen |
| Lass uns zusammen durchs Feuer gehen |
| Stürme fegen über's Land |
| Und nur ein Funke entfacht den größten Brand |
| Denn in einer Welt, in der man Gold und Recht nicht trennt |
| In der man Mörder krönt und die Heilerin verbrennt |
| In einer Welt in der aus Furcht, ein Jeder sich versteckt |
| Wird es Zeit, dass man den Drachen erweckt |
| (Ihr wolltet Feuer?) |
| In dieser hellen Welt |
| (Doch nun blendet euch das Licht) |
| Hab das Feuer ich entfacht |
| (Und nun brennt das Alte nieder) |
| Und die Schatten, die ich fand |
| (Damit ein neuer Tag anbricht) |
| Sind mit den Flammen nun verbrannt |
| Was Feuer war, das ist nun wieder Glut |
| Und die Asche schwebt hoch am Firmament |
| Noch sehe ich, in den Funkenflug |
| Zum Sternenzelt ward alles Übel in der Welt |
| Was das Feuer nimmt, das gibt es uns auch wieder |
| Und zum Neubeginn erklingen Abschiedslieder |
| Und in dieser hellen Nacht |
| Ist mit den Drachen auch eine Königin erwacht |
| (Ihr wolltet Feuer?) |
| In dieser hellen Welt |
| (Doch nun blendet euch das Licht) |
| Hab das Feuer ich entfacht |
| (Und nun brennt das Alte nieder) |
| Und die Schatten, die ich fand |
| (Damit ein neuer Tag anbricht) |
| Sind mit den Flammen nun verbrannt |
Огонь(перевод) |
| Когда я снова увидел тебя |
| Были ли вы в бегах и в большой опасности |
| Я последовал за тобой, потому что у меня не было выбора |
| Когда твоя красота украла мои чувства |
| Было приятно увидеть тебя |
| быть с другом |
| Когда все против тебя |
| не будем расходиться |
| Когда бури уже маячат на горизонте |
| Потому что в мире, где ты не разделяешь золото и закон |
| В котором венчают убийц и сжигают целителя |
| В мире, где страх скрывает всех |
| Не пора ли разбудить дракона? |
| (Вы хотели огня?) |
| В этом ярком мире |
| (Но теперь свет ослепляет тебя) |
| я разжег огонь |
| (И теперь старое сгорает) |
| И тени, которые я нашел |
| (Для нового дня на рассвете) |
| Сейчас горят пламенем |
| Мой меч и моя рука |
| Я поклялся тебе и мечте, что связала нас |
| Но нас только двое |
| Против короля и многих сотен мужчин |
| Наша любовь выдержит |
| Пройдем через огонь вместе |
| Бури проносятся по земле |
| И всего одна искра зажигает самый большой огонь |
| Потому что в мире, где ты не разделяешь золото и закон |
| В котором венчают убийц и сжигают целителя |
| В мире, где страх скрывает всех |
| Не пора ли разбудить дракона? |
| (Вы хотели огня?) |
| В этом ярком мире |
| (Но теперь свет ослепляет тебя) |
| я разжег огонь |
| (И теперь старое сгорает) |
| И тени, которые я нашел |
| (Для нового дня на рассвете) |
| Сейчас горят пламенем |
| То, что было огнем, теперь снова тлеет |
| И пепел плывет высоко в небосводе |
| Я все еще вижу летящие искры |
| Все зло в мире стало звездным балдахином |
| Что огонь забирает, то возвращает нам |
| И для нового начала звучат прощальные песни |
| И в эту светлую ночь |
| Королева проснулась с драконами |
| (Вы хотели огня?) |
| В этом ярком мире |
| (Но теперь свет ослепляет тебя) |
| я разжег огонь |
| (И теперь старое сгорает) |
| И тени, которые я нашел |
| (Для нового дня на рассвете) |
| Сейчас горят пламенем |
| Название | Год |
|---|---|
| Tanz mit mir ft. Santiano | 2018 |
| Federkleid | 2018 |
| Walpurgisnacht | 2018 |
| Halloween | 2022 |
| Satyros | 2012 |
| Mit dem Wind | 2012 |
| Sonnenreigen (Lughnasad) | 2018 |
| Schrei es in die Winde | 2012 |
| Rosenrot | 2019 |
| Wenn wir uns wiedersehen | 2012 |
| Blaue Stunde | 2013 |
| Bring mich nach Haus | 2012 |
| Minne Duett ft. Subway To Sally | 2012 |
| Holla | 2019 |
| Die Lieder werden bleiben | 2013 |
| Hörst du die Trommeln | 2018 |
| Wilde Rose | 2012 |
| Von den Elben | 2018 |
| Die wilde Jagd | 2013 |
| Buntes Volk ft. Michael Rhein | 2018 |