Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Des Wassermanns Weib, исполнителя - faun. Песня из альбома Zaubersprüche, в жанре Европейская музыка
Дата выпуска: 31.07.2014
Лейбл звукозаписи: FAUN
Язык песни: Немецкий
Wassermanns Weib(оригинал) | Жена водяного(перевод на русский) |
Es war in des Maien linden Glanz, | Это было, когда цвела майская липа: |
Da hielten die Jungfern von Tübingen tanz. | Танцевали девушки из Тюбингена. |
Sie tanzten und tanzten wohl allzumal | Они танцевали все как одна |
Um eine Linde im grünen Tal. | Вокруг липы в зеленой долине. |
- | - |
Da kam ein Jüngling in stolzem Kleid | Затем явился юноша в величественном одеянии |
Sich wandte bald zu der schönsten Maid. | И выбрал самую красивую девушку. |
Er reichte die Hände da zum Tanz, | Он протянул ей руку, приглашая на танец, |
Er setzt ihr aufs Haar einen meergrünen Kranz. | И надел на голову зелёный венок. |
- | - |
"O Jüngling, warum ist so kalt in dein Arm?" | "О, юноша, почему так холодна твоя рука?" |
"In Neckars Tiefen, da ist es nicht warm!" | "Холодно в глубинах Неккара!" |
"O Jüngling, warum ist so bleich deine Hand?" | "О, юноша, почему так бледна твоя ладонь?" |
"Ins Wasser nicht dringt der Sonne Brand!" | "Под воду не проникает тепло солнца!" |
- | - |
Er tanzt mit ihr von der Linde weit. | Он уводит её в танце далеко от липы. |
"Laß, Jüngling! Horch die Mutter mir schreit!" | "Пусти, юноша! Мама меня зовет!" |
Er tanzt mit ihr den Neckar entlang. | Он танцует с ней вдоль Неккара. |
"Laß, Jüngling! Weh! Mir wird so bang!" | "Пусти, юноша! Прочь! Мне страшно!" |
Er packt sie fest um den schlanken Leib. | Он крепко обхватывает её стройный стан: |
"Schöne Maid! Du bist des Wassermanns Weib." | "Красавица! Ты будешь женой водяного!" |
- | - |
Er tanzt mit ihr in die Wellen hinein. | Он заводит ее в воду. |
"Ade, o Vater, o Mutter mein!" | "Прощайте, отец и мать!" |
Er führt sie hinein in kristallenen Saal. | Он ведет её в кристальный зал. |
"Ade, ihr Schwestern im grünen Tal!" | "Прощайте, сёстры из зеленой долины!" |
- | - |
Des Wassermanns Weib(оригинал) |
Es war in des Maien linden Glanz, |
da hielten die Jungfern von Tübingen tanz. |
Sie tanzten und tanzten wohl allzumal |
um eine Linde im grünen Tal. |
Da kam ein Jüngling in stolzem Kleid |
sich wandte bald zu der schönsten Maid. |
Er reichte die Hände da zum Tanz, |
er setzt ihr aufs Haar einen meergrünen Kranz. |
«O Jüngling, warum ist so kalt in dein Arm?» |
«In Neckars Tiefen, da ist es nicht warm!» |
«O Jüngling, warum ist so bleich deine Hand?» |
«Ins Wasser nicht dringt der Sonne Brand!» |
Er tanzt mit ihr von der Linde weit. |
«Laß, Jüngling! |
Horch die Mutter mir schreit!» |
Er tanzt mit ihr den Neckar entlang. |
«Laß, Jüngling! |
Weh! |
Mir wird so bang!» |
Er packt sie fest um den schlanken Leib. |
«Schöne Maid! |
Du bist des Wassermanns Weib.» |
Er tanzt mit ihr in die Wellen hinein. |
«Ade, o Vater, o Mutter mein!» |
Er führt sie hinein in kristallenen Saal. |
«Ade, ihr Schwestern im grünen Tal!» |
Женщина Водолея(перевод) |
Это было в липовом великолепии мая, |
там танцевали девушки из Тюбингена. |
Они, наверное, танцевали и танцевали все вместе |
вокруг липы в зеленой долине. |
Пришел молодой человек в гордом платье |
вскоре превратился в самую красивую девушку. |
Он протянул руки туда для танца, |
он надевает ей на волосы венок цвета морской волны. |
«О, молодой человек, почему у тебя такая холодная рука?» |
"В недрах Неккара там не тепло!" |
«О, молодой человек, почему у вас такая бледная рука?» |
"Солнечный огонь не проникает в воду!" |
Он танцует с ней далеко от липы. |
«Оставь это, молодой человек! |
Послушай, как кричит моя мать!» |
Он танцует с ней вдоль Неккара. |
«Оставь это, молодой человек! |
Больной! |
Я так напуган!" |
Он крепко обнимает ее за стройное тело. |
«Красивая горничная! |
Ты жена Водолея». |
Он танцует с ней в волнах. |
"Аде, о отец, о мать моя!" |
Он ведет ее в хрустальный зал. |
«Адэ, вы сестры в зеленой долине!» |