| Hast du das Schloss gesehen, | Вы видели замок, |
| Das hohe Schloss am Meer? | Высокий замок у моря? |
| Goldenen und rosig wehen | Золотистый и румяный, |
| Die Nebel drüber her. | Накатывает на него туман. |
| - | - |
| Wohl hab ich es gesehen, | Мне, и впрямь, довелось его видеть, |
| Das hohe Schloss am Meer, | Высокий замок у моря |
| Und den Mond darüber stehen, | И луна над ним стояла, |
| Und Nebel weit umher. | И вокруг него туман. |
| - | - |
| Der Wind und des Meeres wallen, | Ветер и морские волны, |
| Gaben sie frischen Klang? | Издавали ли они свежий звон? |
| Vernahmst du aus hohen Hallen | Слышали ли вы из-под высоких сводов |
| Saiten und Festgesang? | Звон струн и праздничное пение? |
| - | - |
| Die Winde, die Wogen alle | Все ветра и валы |
| Lagen in tiefer Ruh', | Лежали в глубоком безмолвии. |
| Einem Klagelied aus der Halle | Панихида слышалась из-под сводов, |
| Hört' ich mit Tränen zu. | У меня были слёзы на глазах. |
| - | - |
| Sahest du oben stehen | Вы видели, как он стоит, |
| Den König und sein Gemahl? | Король, со своей супругой? |
| Der roten Mäntel wehen, | Как их алое одеяние трепетало на ветру, |
| Der goldenen Kronen Strahl? | Как сияли золотые короны? |
| - | - |
| Führten sie nicht mit Wonne | Вели ли они с упоением |
| Eine schöne Jungfrau dar, | Прекрасную юную деву, |
| Strahlend wie eine Sonne, | У которой, как солнце, сияли, |
| Strahlend im goldnen Haar? | Сияли золотые волосы? |
| - | - |
| Wohl sah ich die Eltern beide, | Мне, и впрямь, довелось видеть обоих родителей, |
| Ohne der Kronen Licht, | Но короны их не сияли, |
| Im schwarzen Trauerkleide; | Они были в траурных одеждах, |
| Die Jungfrau sah ich nicht. | А юной девы не было видно. |
| Hast du das Schloss gesehen, | Вы видели замок, |
| Das hohe Schloss am Meer? | Высокий замок у моря? |
| Goldenen und rosig wehen | Золотистый и румяный, |
| Die Nebel drüber her. | Накатывает на него туман. |
| - | - |
| Wohl hab ich es gesehen, | Мне, и впрямь, довелось его видеть, |
| Das hohe Schloss am Meer, | Высокий замок у моря |
| Und den Mond darüber stehen, | И луна над ним стояла, |
| Und Nebel weit umher. | И вокруг него туман. |
| - | - |
| Der Wind und des Meeres wallen, | Ветер и морские волны, |
| Gaben sie frischen Klang? | Издавали ли они свежий звон? |
| Vernahmst du aus hohen Hallen | Слышали ли вы из-под высоких сводов |
| Saiten und Festgesang? | Звон струн и праздничное пение? |
| - | - |
| Die Winde, die Wogen alle | Все ветра и валы |
| Lagen in tiefer Ruh', | Лежали в глубоком безмолвии. |
| Einem Klagelied aus der Halle | Панихида слышалась из-под сводов, |
| Hört' ich mit Tränen zu. | У меня были слёзы на глазах. |
| - | - |
| Sahest du oben stehen | Вы видели, как он стоит, |
| Den König und sein Gemahl? | Король, со своей супругой? |
| Der roten Mäntel wehen, | Как их алое одеяние трепетало на ветру, |
| Der goldenen Kronen Strahl? | Как сияли золотые короны? |
| - | - |
| Führten sie nicht mit Wonne | Вели ли они с упоением |
| Eine schöne Jungfrau dar, | Прекрасную юную деву, |
| Strahlend wie eine Sonne, | У которой, как солнце, сияли, |
| Strahlend im goldnen Haar? | Сияли золотые волосы? |
| - | - |
| Wohl sah ich die Eltern beide, | Мне, и впрямь, довелось видеть обоих родителей, |
| Ohne der Kronen Licht, | Но короны их не сияли, |
| Im schwarzen Trauerkleide; | Они были в траурных одеждах, |
| Die Jungfrau sah ich nicht. | А юной девы не было видно. |