| Umudum kalmadı, korkuyorum
| У меня нет надежды, я боюсь
|
| Bilmem anladın mı? | Я не знаю, ты понимаешь? |
| Bilmem hiç
| я никогда не знаю
|
| Yanında kalmadığımı
| Что я не остался с тобой
|
| Bi tane yaksam çeksem içime
| Если я сожгу один, если я его выпью
|
| Onla kalsam olmadı e tabi
| Я бы не остался с ним, конечно
|
| Yanınca yalnız yanmalı
| Он должен гореть один
|
| Devirdiler tüm sandalı
| Они перевернули всю лодку
|
| Basın görme skandalı
| пресс-скандал
|
| Bu normal değil ahtım olsun
| это не нормально
|
| Yaz’cam kalem gönlün olsun
| Стеклянная ручка лета, пусть твое сердце будет
|
| Beni tek sen anlıyorsun
| только ты меня понимаешь
|
| Diyorum kağıda geçmiş olsun
| Я прощаюсь с бумагой
|
| Yazdım yazdım yazdım azdım
| я написала я написала я написала я написала я была маленькой
|
| Kızdım ama gene de yazdım
| Я разозлился, но все же написал
|
| Bilsinler ki yerimi kazdım
| Пусть они знают, что я выкопал свое место
|
| Baskınlara diyo’duk astım
| Мы сказали рейдам, я повесился
|
| Azdım azdım azdım, yazdım
| Я был маленьким, я был маленьким, я писал
|
| Sözdüm, sazdım, kıştım, yazdım
| Я говорил, я пел, я был зимой, я писал
|
| Küstüm, üzdüm hep dolaştım
| Я обиделся, мне стало грустно, я всегда бродил
|
| Gezdin, gözdün, arpalaştın
| Ты бродил, ты смотрел, ты стал жадным
|
| Tetiğe bastın konuştum astın
| Ты нажал на курок, я говорил
|
| Evine baskın içeri attın
| Вы совершили набег на свой дом
|
| Elini kaldır başına koy
| положить руку на голову
|
| Yerimi yaktın sana ne yaptım
| Ты сжёг моё место, что я тебе сделал
|
| Ters kelepçe taktın
| Вы ставите обратный зажим
|
| 3 gün or’da yattım
| Я спал или в течение 3 дней
|
| Sanma birini sattım
| Не думайте, что я продал один
|
| Sorguda ter attım
| я потел над вопросом
|
| Yatla katla değil, kefeni katla cebine koy
| Не складывайте его на яхте, сложите кожух и положите в карман.
|
| Yürü yaşıyan herkes ölür gün gelir
| Иди, все, кто живет, умирают, придет день
|
| Tabi herkes birinin dölü herkesin de farklı yönü
| Конечно, потомки у всех разные.
|
| Gerçekleri duyunca zannetmiştim buldum yönü
| Когда я услышал правду, я подумал, что нашел направление
|
| Farketmedim çokta kalbe kalp değil o dükkan önü
| Я не понимал, что это не по душам, это перед магазином
|
| Sağcı soldu değil önce insan ölür
| Правое крыло не осталось, человек умирает первым
|
| Bazısı, görmez ama demez ki ben körüm
| Некоторые не видят, но не говорят, что я слепой
|
| Önüm sağım solum sobe
| Мой фронт справа от меня, а слева от меня печка
|
| Oyun değil ölüm dönün yoldan görün
| Это не игра, это смерть, повернись, посмотри с дороги
|
| Örün kaderin ağlarını da görün
| Смотрите также паутины судьбы
|
| Beklediğimi görün mezar yaptılar
| Смотри, чего я жду, они сделали могилу
|
| Gördüm üstelikte dönüm dönüm
| Я видел акры акров
|
| Hayallerimle gittim bir ben döndüm ölümden
| Я ушел со своими мечтами, и я вернулся из смерти
|
| Umutlarımın hepsinin naaşı kalktı önümden
| Все мои надежды умерли передо мной.
|
| Umudum kalmadı, korkuyorum
| У меня нет надежды, я боюсь
|
| Bilmem anladın mı? | Я не знаю, ты понимаешь? |
| Bilmem hiç
| я никогда не знаю
|
| Yanında kalmadığımı
| Что я не остался с тобой
|
| Bi' tane yaksam çeksem içime
| Если я сожгу один, если я его выпью
|
| Onla kalsam olmadı e tabi
| Я бы не остался с ним, конечно
|
| Yanınca yalnız yanmalı
| Он должен гореть один
|
| Devirdiler tüm sandalı
| Они перевернули всю лодку
|
| Basın görme skandalı
| пресс-скандал
|
| Bu normal değil ahtım olsun
| это не нормально
|
| Yazcam kalem gönlün olsun
| Я напишу, перо, пусть твое сердце будет
|
| Beni tek sen anlıyorsun
| только ты меня понимаешь
|
| Diyorum kağıda geçmiş olsun | Я прощаюсь с бумагой |