| Haddinden fazla bilme, dinle, mutlusun ama bana gülme!
| Не будь властным, послушай, ты счастлив, но не смейся надо мной!
|
| Kapının ardı türbe, tüh be! | За дверью святыня, черт возьми! |
| Örtemedin ayıbını tülle
| Вы не могли скрыть свой позор
|
| Sana göre her duyduğun iyi de izle ama aynını giyme
| По-вашему, все, что вы слышите, хорошо, смотрите, но не носите одно и то же.
|
| Her kızın hayali He-Man. | Мечта каждой девушки - He-Man. |
| Hocam hayal de günah mı dinen?
| Учитель, мечтать тоже грех?
|
| Tutmadı hilen ama daha sana batmadı iğnem
| Твоя уловка не сработала, но моя игла тебя еще не проткнула
|
| Kimini hayata bağlıyor üç beş yedi
| Это связывает некоторых с жизнью три пять семь
|
| Beni do-re-fa-sol-la-si'ler bi' de mi’ler
| Me do-re-fa-sol-la-si's de mi's
|
| Hepsi iyiler sorunca oyuncak MC’ler
| Они все хороши, когда их спрашивают игрушечные МС
|
| Daha çiğler, daha çok siber
| Больше сырья, больше кибернетизма
|
| Üç paraya beş göt siler
| Пять задниц за три деньги
|
| Aniden eş dost gider, kahreden çelişkiler
| Внезапно друзья ушли, разрушительные противоречия
|
| Mahveden bir sahtelik ve kangren ilişkiler
| Разрушительная подделка и гангрена отношений
|
| Her gelen giriştiler, muhabbetler maddeler
| Все записи, разговоры, вещества
|
| Tuhaf sesler, caddeler, tüm kulisler, sahneler
| Странные звуки, улицы, все закулисье, сцены
|
| Sakalım uzundu, kesti polisler
| Моя борода была длинной, менты ее отрезали
|
| Çünkü sıkıldım sokakta aranmaktan
| Потому что я устал от обыска на улице
|
| Eve tıkılıp daralmaktan
| От застревания дома
|
| Çalışıp sisteme yol olmaktan
| От работы и бытия путь к системе
|
| Samimiyetsiz tavırlardan ve sikik bir karıyla anılmaktan
| От неискренности и связи с ебаной женой
|
| Tak kulaklığını bana sarılma rapçi
| Надень наушники, не обнимай меня, рэппер
|
| Arkamdan ismimi bağırma
| Не кричи мое имя за моей спиной
|
| Baktım yalnızım her yanıma
| Я огляделся вокруг себя один
|
| Yandım al beni rap o kollarına
| Я сожжен, возьми меня в свои объятия
|
| Dumandır, öyle yandır içelim ateş alsın alevlerini de
| Это дым, выпьем, пусть и он загорится
|
| Düşsün yollarıma
| пусть это упадет на моем пути
|
| Düşsün yollarıma
| пусть это упадет на моем пути
|
| Düşsün yollarıma
| пусть это упадет на моем пути
|
| Düşsün yollarıma
| пусть это упадет на моем пути
|
| Dipteyim daha da itmeyin
| Я на дне, не дави дальше
|
| Belki hata ettim gitmeyip
| Может быть, я ошибся, не поехав
|
| Bazen durup öylece gülüyorum
| Иногда я просто останавливаюсь и смеюсь
|
| Kendimi uzaktan izleyip. | Наблюдаю за собой издалека. |
| Sanki hapisteyim, bir kafeste
| Как будто я в тюрьме, в клетке
|
| (N'aber Hayk?)
| (Что случилось, Айк?)
|
| Eh işte…
| Хорошо…
|
| Daha çok saygı için daha çok para
| Больше денег за большее уважение
|
| Daha çok para için pis işler
| Грязная работа за большие деньги
|
| Çünkü doğduğum evi geri almak imkânsız tek işle
| Потому что вернуть дом, в котором я родился, невозможно с единственной работой.
|
| Çünkü tek işle imkânsız almak geri doğduğum evi
| Потому что невозможно с одной работой забрать дом, в котором я родился
|
| Olduğu gibi bırak, siktir et
| Оставь как есть, хуйня
|
| Tüm küpler boşalır dolduğu gibi
| Все кубы опустошаются по мере их заполнения
|
| Hanginiz buldu umduğu gibi?
| Кто из вас нашел его, как надеялся?
|
| Hanginiz umdu bulduğu gibi?
| Кто из вас надеялся, когда нашел его?
|
| Benim saçlarımı yolan hayat seni, seni devirir vurduğu gibi
| Жизнь, которая рвёт мне волосы, сбивает тебя с ног, словно бьет тебя.
|
| Kimisi görünür olduğu gibi, kimi de oluyor gördüğü gibi
| Некоторые как видимые, некоторые как они видят
|
| İyi ama kim kimi kime, kim kiminle?
| Хорошо, но кто есть кто кому, кто с кем?
|
| Kim kim, ben kimim ki, kim kimin ki?
| Кто есть кто, кто я, кто есть кто?
|
| İyi ama kime ne, ki kime kim sinirli, kim bilir kibirden kim delirdi?
| Хорошо, но кого это волнует, кто злится, кто знает, кто сошел с ума из-за наглости?
|
| Tüm gün yine dırdır, tantana, ben de bin albümü tıktım çantama
| Весь день нытье, фанфары, я засунул в сумку тысячу альбомов
|
| Gezdim İzmir, İstanbul, Ankara imza günü, sohbet kankalar
| Я был в Измире, Стамбуле, Анкаре в день подписания контракта, общался с братьями
|
| (Hâlâ dolu bir hesabın yok. Hayk senle çalışmıyor bankalar)
| (У вас еще не полный аккаунт. Айк не работает с вашими банками)
|
| Çok sikimde, Rap yüküm, hep beraber gülüce'z bu da tek düşüm | Мне так скучно, я заряжен рэпом, мы все вместе смеемся, это моя единственная мечта |