| Dokunsan ellerime, yine yanıyo' muyum?
| Если ты прикоснешься к моим рукам, я снова горю?
|
| Geceler karanlıksa bize acı yok (Yürü man)
| Нам не больно, если ночи темные (не ходи)
|
| Yürürüm yollarında, haber alıyo' musun?
| Я иду по твоим дорогам, у тебя есть новости?
|
| Ne varsa kısmetimde göze alıyom
| Что бы ни было в моей судьбе, я рискую
|
| Yo, ayakkabına, sana çek çek var
| Эй, твоя обувь, у тебя есть чек.
|
| Çilelere dertlere çek çek var
| Есть чеки и чеки на беды
|
| Cash yok ama bizde çek çek var
| Наличных нет, но есть чеки
|
| Allah’tan bizde çek çek var
| Слава Богу, у нас есть чек
|
| Baba, çek çek var, çek çek var
| Папа, есть чек, есть чек
|
| Bağır çağır ama çek çek var
| Кричите, но есть чек
|
| Kudurana kadar hadi çek çek var
| Давай проверим, пока не разозлимся
|
| Motherfucker bizde blackjack var
| Ублюдок, у нас есть блэкджек
|
| Dokunsan ellerime, yine yanıyo' muyum?
| Если ты прикоснешься к моим рукам, я снова горю?
|
| Geceler karanlıksa bize acı yok
| Если ночи темны, для нас нет боли
|
| Yürürüm yollarında, haber alıyo' musun?
| Я иду по твоим дорогам, у тебя есть новости?
|
| Ne varsa kısmetimde göze alıyom
| Что бы ни было в моей судьбе, я рискую
|
| Hello emmim, n’abersin?
| Привет, эммим, как дела?
|
| Yürü gidelim, bana yaversin
| Пойдем, пожалуйста, помоги мне
|
| Ferhat’ım sorunsa dağ delsin
| Если есть проблема, мой Ферхат, пусть пронзит гору
|
| Biz «Z» diyoz ama sen «A» dersin
| Мы говорим «З», а вы говорите «А».
|
| «Bitmedi daha, dur var» dersin
| Вы говорите: «Это еще не конец, остановись»
|
| «Islanmayak ama yağ» dersin
| Вы говорите «промокнуть, но жирно»
|
| Mısır’da Tanrı’ya «Ra» dersin
| В Египте вы называете Бога «Ра».
|
| «Bu Musa başıma bela» dersin
| Вы говорите: «Это Моисей, у меня проблемы».
|
| Dersin şarabıma bağ versin
| Пусть твой урок свяжет мое вино
|
| «Yarama da belki deva» dersin
| Вы говорите: «Может быть, лекарство от моей раны»
|
| «Bu rap de başıma bela» dersin
| Вы говорите: «Этот рэп для меня проблема»
|
| Bizi ötmüşün, nası' bi' biradersin?
| Ты пел нам, какой ты "брат"?
|
| Daha ölmedik, mezara kira versin
| Мы еще не умерли, давай снимем могилу
|
| «Derde bi' bira da cila» dersin
| Вы говорите: «Пиво в беде, польский»
|
| Bizi gömmeden hocaya «Sela!» | «Здравствуйте!» учителю, не хороня нас. |
| dersin
| твой урок
|
| Biz burdayız emmicim, n’abersin?
| Мы здесь, отстой, что случилось?
|
| Dokunsan ellerime, yine yanıyo' muyum?
| Если ты прикоснешься к моим рукам, я снова горю?
|
| Geceler karanlıksa bize acı yok (Yürü man)
| Нам не больно, если ночи темные (не ходи)
|
| Yürürüm yollarında, haber alıyo' musun?
| Я иду по твоим дорогам, у тебя есть новости?
|
| Ne varsa kısmetimde göze alıyom
| Что бы ни было в моей судьбе, я рискую
|
| Yo, ayakkabına, sana çek çek var
| Эй, твоя обувь, у тебя есть чек.
|
| Çilelere dertlere çek çek var
| Есть чеки и чеки на беды
|
| Cash yok ama bizde çek çek var
| Наличных нет, но есть чеки
|
| Allah’tan bizde çek çek var
| Слава Богу, у нас есть чек
|
| Baba, çek çek var, çek çek var
| Папа, есть чек, есть чек
|
| Bağır çağır ama çek çek var
| Кричите, но есть чек
|
| Kudurana kadar hadi çek çek var
| Давай проверим, пока не разозлимся
|
| Motherfucker bizde blackjack var
| Ублюдок, у нас есть блэкджек
|
| Dokunsan ellerime, yine yanıyo' muyum?
| Если ты прикоснешься к моим рукам, я снова горю?
|
| Geceler karanlıksa bize acı yok
| Если ночи темны, для нас нет боли
|
| Yürürüm yollarında haber alıyo' musun?
| Ты слышишь какие-нибудь новости о том, как я иду?
|
| Ne varsa kısmetimde göze alıyom | Что бы ни было в моей судьбе, я рискую |